Yoldayız traducir francés
660 traducción paralela
"Kötü şans" diyen, yürür. Uzun bir yürüyüş olur dostum, neredeyse bir saattir yoldayız. Deve falan da görmedim hiç.
si quelqu'un parle de malchance, il revient à pied pour revenir ça fait une trotte vu que ça fait une heure qu'on roule même pas vu un chameau
Bence doğru yoldayız.
Nous sommes sur la bonne piste.
Yan yoldayız ve trenin arkasını ayırmışlar.
Ils nous ont eus! Nous sommes sur une voie secondaire.
- Yoldayız. - Sizinle konuşmak istiyorum.
- Il faut que je vous parle.
Tek bir insan görmeden bir haftadır yoldayız, farkında mısın?
Tu réalises que ça fait une semaine qu'on n'a pas vu âme qui vive.
Çünkü doğru yoldayız. - Doğru yoldayız, anlıyor musun?
Nous avons raison, et sommes sur le bon chemin.
Dört gündür yoldayız.
On est parti depuis quatre jours.
O zamandan beri yoldayız.
Depuis on est sur la route.
Üç mil hızda günde bir saat, ikiyüz bir gündür yoldayız. Plymouth ile Aberdeen arası mesafe kadar diyebilirim.
À faire les cent pas une heure par jour à trois nœuds depuis 201 jours, environ la distance entre Plymouth et Aberdeen.
O zaman hepimiz bu yoldayız.
Alors on est tous dans le coup!
Kavşağın 20 kilometre kuzeyindeyiz. White Butte'ye giden tali yoldayız.
Nous sommes à 19 km du croisement de White Butte.
- Çağır onları Mac. - Yoldayız!
- Rassemblez-les, Mac.
Doğru yoldayız.
On est sur la bonne voie!
Ama saatlerdir yoldayız. Hala bir yere varmadık.
Mais on roule depuis des heures, et il n'y a pas un patelin dans ce pays.
Öyleyse doğru yoldayız.
Cela se fera.
Çünkü hep yoldayız!
Un jour ici, un jour là.
Demek ki doğru yoldayız.
Nous sommes donc sur la bonne route.
Üç saattir yoldayız!
Trois heures de voiture!
Vulcan üzerinden Altair VI'a gitmek üzere yoldayız.
Nous faisons route vers Altaïr VI avec une escale prévue sur Vulcain.
- Yoldayız.
- Nous arrivons.
Tam iki saattir yoldayız. Peki eviniz Paris'e kaç kilometre mesafede?
ça fait 2 heures qu'on roule, elle est à combien de km de Paris votre maison.
Doğru yoldayız.
Nous sommes sur la piste.
Neredeyse yarı yoldayız.
On est à mi-chemin.
Söylediğim gibi, bizi savaşın içine götüren lanet bir yoldayız.
Drôle de façon d'aller au combat.
Yoldaşlar, doğru yoldayız.
Compañeros, nous sommes sur la bonne piste.
Yoldayız.
On y va.
Yoldayız, ama diğer motoru almak için bir araç gönderseniz iyi olur.
On arrive, mais il faudrait une remorque pour l'autre moto.
Teğmen Peters ile yoldayız.
J'arrive avec le Lieut.
- Neredeyse üç saatir yoldayız... ve bir saat içinde gördüğümüz ilk kişilersiniz.
On est sur cette route depuis pratiquement trois heures... et vous êtes les premières âmes qu'on ait vues depuis une heure.
Yoldayız. Galanos'a yaklaşık 15 mil var.
On est sur la route, à 24 km au sud de Galanos.
- Ama yanlış yoldayız.
Mais... ce n'est pas la bonne direction.
Hayır, yoldayız. Ama evde kimse yok sen sonra ailemi arayıp haber verebilirsin.
Je suis toujours en route et à la maison il n'y a personne.
Sen sadece birazcık uyu, çünkü Kansas'a giden yoldayız!
Dors un peu. En route pour Kansas City.
Hala yoldayız, Tanrı aşkına!
On est encore en route, zut.
Yanlış yoldayız.
Nous nous sommes égarés.
Sabah yoldayız.
On prend la route demain matin.
Doğru yoldayız!
En plein dans le mille!
Öyle hissediyorum ki yanlış yoldayız...
J'ai l'impression qu'on est sur la mauvaise route-
Daha yarı yoldayız.
Seulement à mi-parcours.
size doğru yoldayız.
Nous arrivons.
Anaşılan dogru yoldayız.
Nous progressons.
[Pilot] Anlaşıldı, üs, yoldayız!
Entendu. Nous sommes en route!
İki gün oldu yoldayız. Sen iniyorsun.
On voyage depuis deux jours.
İki saattir yoldayız.
Transport de produits toxiques On roule depuis 2 heures.
Doğru yoldayız gibi görünüyor, değil mi?
On dirait qu'on est sur la bonne voie.
- Yoldayız.
- J'arrive.
Biz yoldayız.
On arrive.
- Üç saattir yoldayız.
- On est à 3 h de vol.
Doğru yoldayız demek.
- Que signifient-elles?
- Yoldayız.
Nous sommes en bonne voie!
- Yoldayız. Eğer çenenizi kapatmazsanız şamarı yersiniz.
Et moi je vais vous frotter les oreilles, jeune homme...
yoldayım 53
yoldaş 232
yolda 98
yoldaşlar 278
yoldalar 39
yoldan çekil 147
yoldaş stalin 26
yoldaş general 60
yoldan çekilin 174
yoldaşlarım 16
yoldaş 232
yolda 98
yoldaşlar 278
yoldalar 39
yoldan çekil 147
yoldaş stalin 26
yoldaş general 60
yoldan çekilin 174
yoldaşlarım 16