Yı arıyor traducir francés
491 traducción paralela
Uzay gemisi Luna... Uzay gemisi Luna... Dry Wells uzay gemisi Luna'yı arıyor.
Fusée lunaire, ici Drive Wells.
- Bahse girerim FBI'dan ve uzaylıyı arıyor.
- Je parie qu'il cherche l'extraterrestre!
Aldo, çılgınlar gibi Irma'yı arıyor.
Attention, Aldo est comme un fou, il est à la recherche d'Irma.
Büyük ihtimalle babasının bahsettiği o bronz kapıyı arıyor.
Il cherche probablement la porte de bronze dont son père parlait.
Kızıl Köpek 2, Gün-batımı 6'yı arıyor.
Oui, mon lieutenant. Ici Red Dog 2. J'appelle Sunrise 6.
Merkez karakol, Olympia'yı arıyor.
Le centre de contrôle appelle l'Olympia.
Polisler Elvira'yı arıyor.
La police cherche Elvira.
Funda Tarlası Kaz Ana'yı arıyor.
Buisson d'églantier appelle Maman oie.
Şimdi Tony sonraki sahnede Gina'yı arıyorsun ve Gina'da seni arıyor.
Bon, Tony... dans la scène suivante, tu cherches Gina et Gina te cherche.
Çok fazla kişi o çantayı arıyor. Rekabet fazla.
Il y a trop de gens qui cherchent cette mallette.
Sanırım Florida'yı arıyor. Satışın durumu için.
Il doit appeler la Floride pour voir si la vente se passe bien.
Ama insanlarım Dünya'yı arıyor.
J'aimerais bien, mais mon peuple recherche la Terre.
Bayan Maria Vittoria'yı arıyor.
Il cherche la signorina Maria Vittoria.
Jake Wise için çalışıyor. Jessica'yı arıyor.
Il travaille pour Jake Wise, il cherche Jessica.
Grand Hotel, günaydın. Madam Grusinskaya'yı kim arıyor?
Qui demande Mme Grusinskaya?
Meksika ordusu, subay arıyor. Çok mutlu oluruz.
Nous pourrions y être heureux!
- A-U-E arıyor C-Y-7-B.
A Cape Ross, on annonce... 9-A-U-E appelle C-Y-7-B.
- A-U-E arıyor C-Y-7-B.
9-A-U-E appelle C-Y-7-B.
Evet, biliyorum. Sana göre ben iş arıyor olmalıyım.
Tu crois qu'il me faut un travail?
Çünkü Garvey zor durumda. Suçu yıkacağı birini arıyor. Bu ben olmayacağım.
Je ne veux pas être tenu responsable des pendaisons.
- Ne var? - Maria seni arıyor.
- Qu'est-ce qu'il y a?
Kurtulmanın bir yolunu arıyor olacaksındır.
Tu ferais tout pour y échapper.
Birisi seni arıyor.
Y a quelqu'un qui te cherche!
Mahkeme tek bir soruya cevap arıyor- -
Il n'y a qu'une question qui compte.
Birileri seni arıyor.
Il y a des mecs qui te cherchent.
Biri seni arıyor.
Y a quelqu'un qui te cherche.
Ben Kızıl Köpek 2, Gün-batımı 6'yı arıyor.
Ici Red Dog 2.
Kızıl Köpek 2, Gün-batımı 6'yı arıyor.
Ici Red Dog 2.
Kızıl-köpek 2, Gün-doğumu 6'yı arıyor.
Red Dog 2 appelle Sunrise 6.
İki saattir seni arıyor.
Regarde, il y a deux heures qu'il te cherche.
Kim arıyor? Dinle beni orospu...
Il n'y a pas de loi pour Chance Wayne.
Burada oturmuş dama oynuyoruz. Dışarıda da bir sürü adam asmak için bizi arıyor.
D'être là à jouer aux dames alors qu'iI y a dehors des types
Son iki yıldır her gün lağımdaki her şeyin yolunda olduğundan emin olmak için arıyor.
Depuis 2 ans, il s'assure que tout va bien dans les égouts.
Kışın hayvanlar yolculuk yaptığı için biraz daha iyi yem arıyor... ve yazın arada bir, kuraklık olur.
L'hiver, le bétail doit se déplacer pour se nourrir et l'été, il y a parfois la sécheresse.
Soska, rumuzu "serçe" olan bir ajanı yıllardır arıyor.
Il recherche depuis des années un agent dont le nom de code est Moineau.
- Yıldız-üssü Kontrol Enterprise'ı arıyor.
- Starfleet Control appelle Enterprise.
Bu arada, burada bir sürü polis seni arıyor.
Au fait, il y a des tas de flics qui te cherchent ici.
Düşman denizaltılarının da bizi arıyor olacaklarını unutmamalıyız.
Les sous-marins ennemis se lanceront à notre recherche.
- Evet? Beyefendi arıyor.
- Vite, ça y est, on nous passe monsieur.
- Aşağı gel Giacinto, üç adam seni arıyor!
Giacinto! Y a trois types qui te demandent!
Buradan Richmond'a kadar devriyeler, geri kalanları arıyor.
Il y a des patrouilles sur toutes les routes. Ils cherchent les autres.
Bertrand, sizi biri arıyor.
Dites donc Bertrand, il y a un type qui vous demande.
Arızalı bir röleye ve bozuk bir vanaya rağmen bu sistem çalışıyor. Radyasyon kaçağı olmadı.
Il n'y a pas eu de fuite de radiations.
Ve on yıl sonra birden beni arıyor.
Et tout d'un coup, elle appelle, après dix ans.
İnsanlar üç bin yıldır kayıp Kutsal Sandığı arıyor.
L'Homme recherche l'Arche Perdue depuis près de 3000 ans.
Avon arıyor.
Y a quelqu'un?
10 yıl önce olabilirdi ama artık insanlar olaylı şeyler arıyor.
Les gens veulent plus de piquant.
Bazıları Larissa Dmitrievna'yı iltifatlarıyla sıkıyor bazıları da tatlı sözleriyle. Arı gibi etrafında uçuşuyorlar kimsenin onunla konuşmasını istemiyorlar.
Celui-ci importune Ia jeune personne de ses compliments, ceIui-Ià, de ses tendresses, et ça n'arrête pas de bourdonner, impossible de placer un mot.
Catlin'e ulaşmanın bir yolunu arıyor, ama şu ana kadar hiçbir şey işe yaramadı.
Elle essaie par tous les moyens de mettre la main sur Catlin mais rien n'y a fait.
Gülmeye devam et yüzbaşı ama biz burada konuşurken katil bir peruk sokaklarda dolaşıp yeni kurbanını arıyor!
Allez-y, Capitaine, riez, mais pendant ce temps... un postiche assassin en liberté cherche sa prochaine victime.
Seni bir kız arıyor.
Y a une fille au téléphone.
yi arıyorum 81
yı arıyorum 67
yi arıyor 26
arıyor 27
arıyorum 60
arıyoruz 19
yi ara 86
yı ara 33
yı aradım 22
yi arayacağım 16
yı arıyorum 67
yi arıyor 26
arıyor 27
arıyorum 60
arıyoruz 19
yi ara 86
yı ara 33
yı aradım 22
yi arayacağım 16