English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ç ] / Çekil be

Çekil be traducir francés

151 traducción paralela
Çekil be! Kapama yolu!
Place, coquin!
Çekil be!
Lâchez-moi!
Çekil be adam şuradan. Bankayı soyan Jesse James.
C'est Jesse James qui nous a pillés!
Ya çekil önümden be, Allah aşkına! Hayatımda bir kere karı vuracaktım, çekil be.
Ecarte-toi car je n'ai jamais tiré avant!
- Ben süreyim! - Çekil be!
Laisse-moi conduire!
Çekil be!
Lâche-moi!
Çekil be şu raylardan!
Sors des rails, merde.
Çekil be! Tanrım!
Il recommence!
Çekil be!
- Lâche-moi la grappe!
Çekil be.
Fous-moi la paix!
Çekil be!
Arrête-ça!
Çekil be! - Dikkat!
- Attention!
- Çekil be üstümden.
Ote tes sales pattes!
Çekil be!
Va te faire foutre!
Çekil be kadın!
Pousse-toi! Déguerpis!
- Çekil be!
Hé! Enculé!
Yoldan çekil be adam!
Dégage de là!
- Çekil be...
- Dégage...
Çekil be üstümden.
Eloigne toi de moi.
Çekil be!
Reste pas dans mes pattes!
Yolumdan çekil be!
Tire-toi de mon chemin.
- Çekil be, sikik!
Casse-toi, tête de noeud!
- Geri çekil be adam!
Lache-moi!
- Çekil be..!
- Enculé de...
- Çekil be aşağılık kadın!
Lвche-moi!
Çekil be!
Dégage!
- Çekil be!
- Lâche moi!
Çekil be oradan.
- Otez-vous de la
Çekil şuradan be hayvan.
Va t'en, vilain!
Çekil be.
Lâche-moi.
Ben kullanayım! Çekil be!
- Laisse-moi conduire!
Çekil şuradan be!
Oh, la paix, toi!
- Çekil yolumdan be.
- Sors-toi de mon chemin, mec! - Eh, allez!
Çekil üstümden be.
Lâche-moi!
- Çekil önümden be! - Geri dön.
Poussez-vous.
Çekil şuradan be.
Lâche-moi, putain!
Çekil üstümden be.
Dégage, petit con.
Çekil yolumdan be!
Écartez-vous, bordel.
Çekil, be, çekil!
Bouge-toi, mec.
- Çekil git başımdan yeter be! FBI, güzelim!
F.B.I., poupée!
Çekil önümden be!
Whoa!
Çekil şurdan be!
Va-t-en, sale bête!
- Çekil tepemden be!
- Bas les pattes!
Çekil be!
Accélère.
Çekil be!
Dégage le passage!
Hey, çekil şuradan be.
Descends, mec.
Çekil yolumdan be kadın.
Ecartez-vous, femme.
- Çekil yolumdan be.
- Dégage!
- Ne var be? Çekil şuradan.
- Qu'est-ce que t'as?
Çekil şuradan be.
Vire de là!
Çekil yoldan be adam.
Dégage de la route, bordel de merde!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]