Çekin traducir francés
3,659 traducción paralela
Çekin ellerinizi üzerimden!
Ne me touchez pas!
Lütfen arabanızı çekin.
Déplacez votre voiture.
Siz ikiniz nereden aldığını bulun ve beyin MR'ı çekin.
Vous deux, trouvez où il l'a eue.
Doğrulamak için akciğerlerine tomografi çekin ve dozu arttırın.
Scan pulmonaire pour confirmer et augmentez la dose.
Hastanın kan testlerini tekrarlayın. Ayrıca kafasına BT venogram çekin.
Faites un hémogramme et un scan crânien.
Perikardiyumu kontrol etmek için EKO çekin.
Faite une écho pour vérifier Le pericardium.
Hmongca "Doğrulamak için MR çekin" demek oluyor.
c'est Hmong, ce qui signifie "faites une IRM pour confirmer"
Çekin!
Tirez!
Esirleri serbest bıraktıktan sonra nereye gittiklerini görmüş olabilecek herkesi sorguya çekin.
Interroge quiconque pourrait avoir vu dans quelle direction ils se dirigeaient après avoir été libérés.
Dikkatlerini meydana çekin.
Attire l'attention sur le champ de bataille.
Daha çok çalışıp dikkatleri üzerinize öyle çekin.
Que vous tous travaillez plus dur pour se faire remarquer de cette façon?
Çekin üzerinde, Helix Global Bakım Şirketi yazıyordu. O da ne?
Maintenant, la note que j'ai vu ledit soins Helix Global, Inc qu'est-ce que c'est que ça?
Kenarı çekin lütfen.
Garez-vous ici s'il vous plaît.
Eğer boşsa kenara çekin mutfağı arayın : 9385.
Si c'est vide bougez le juste sur le coté Et appellez la cuisine en bas : 9385
İki tane çekin. iki.
Prenez-en deux. Deux.
Peki. İyi tarafımdan çekin.
D'accord, prenez mon bon côté.
Aracı şuraya çekin.
Garez-vous là-bas.
Çekin!
Allez!
Tamam, tuttum. Çekin.
C'est bon, je la tiens.
Çekin lan ellerinizi.
Enlevez vos putains de mains.
Bayım eğer eve o elle gitmek istiyorsanız, kıçımdan çekin.
Monsieur, si vous souhaitez rentrer chez vous avec cette main, enlevez-la de mes fesses.
Ellerinizi oğlumdan çekin!
Enlevez vos mains de mon fils!
Kayıtlara geçsin ki, çekin sıvıya battığı kısımda mürekkep tamamen yok oldu.
Là ou le chèque a été submergé, l'encre a complètement disparu.
Pekala! Çekin!
À vos postes!
İster birisini yoldan çıkartmaya çalışın ister öyle yapıyormuş numarası çekin, mesele dönüp dolaşıp altınızdaki araca bakar.
Peu importe si vous essayez de faire sortir quelqu'un de la route ou simplement faire croire que vous le faites, tout vient du véhicule que vous utilisez.
Git de üstüne başına çekin düzen ver haydi.
Maintenant, va te laver.
Çekin MR'ı.
Testez moi.
Yasanmis o bütün zor durumlari sineye çekin.
Il est imprégné d'une gloire putride.
- İşte çekin dostum. - Teşekkürler dostum.
- Voilà ton chèque.
Şu aracı da buradan çekin.
Et enlevons ce véhicule d'ici aussi.
Sahte bir hesaptan geldiğine inandığınız bir çekin pasif alıcısıymış, hepsi bu.
Elle était bénéficiaire passive d'un chèque que vous croyez provenir d'un compte factice, c'est tout.
Bu çekin ilkinden üç hafta önce yazıldığını göreceksiniz.
Vous noterez que c'est daté de trois semaines avant le premier chèque.
Pis ellerinizi çekin üzerimden!
Enlevez vos sales pattes de moi!
Belediye başkanını tutuklarken fotoğrafımı çekin.
Prenez une photo de l'arrestation.
- Üzgün olun ve kuyruk acısı çekin. - Hayır.
- Soyez tristes et contrariées.
- Kuyruk acısı çekin ve üzgün olun.
- Non. - Soyez tristes et contrariées.
- Fotoğrafımızı çekin.
Prenez une photo!
Çekin şunu gözümün önünden.
Emmenez-le hors de ma vue.
Ah, size yolladığımız büyük çekin makbuzunu doğrulamamız gerekiyor.
Uh, nous devons vérifier le reçu d'un gros chèque que nous vous avions envoyé.
Hemen çekin gidin.
Hey, maintenent, retournes toi.
Çekin.
Aspiration
15 rupilik çekin için mi bağış yapacak salak. Rahibe bağış parası bile 20 rupi.
Des prières pour ton minable don de 20 cts alors que c'est 30 cts la prière!
Çekin şunu gözümün önünden!
Enlevez cette chose de ma vue!
Geri çekin.
Que le jeu commence.
Parmağınızı tetikten çekin.
Le doigt pas sur la gâchette.
Kızı sorgulayacağınız zaman birkaç fotografını çekin, dosya için.
Ecoute, quand tu interroges celui-là, prends quelques photos pour le dossier
Çekin!
Tu l'as? Remontez le!
Kenara çekin!
Arrêtez-vous!
Kenara çekin dedim!
Arrêtez-vous, j'ai dit!
Şu insanları çekin buradan!
Faites reculer ces gens!
Çekin ellerinizi üstümden!
Retirez vos mains!