English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ç ] / Çeneni kapar mısın

Çeneni kapar mısın traducir francés

176 traducción paralela
- Çeneni kapar mısın?
- Tu vas te taire!
- Çeneni kapar mısın!
Tu vas te taire, oui!
Çeneni kapar mısın?
Taisez-vous!
- Onu affetmene izin vermeyeceğim. - Hank lütfen çeneni kapar mısın?
Hank, tais-toi, s'il te plaît.
- Çeneni kapar mısın lütfen?
- Ferme-la!
Utanmasan robotlarla toplu aşk yapmak isteyeceksin. Çeneni kapar mısın?
Bientôt, elle voudra faire l'amour avec un groupe de robots.
Çeneni kapar mısın?
Mais taisez-vous donc, vous!
Çeneni kapar mısın?
Taisez-vous.
Çeneni kapar mısın?
Taisez-vous, à la fin.
- Sen çeneni kapar mısın?
- Tu vas te taire?
- Çeneni kapar mısın?
- Vas-tu te taire?
Çeneni kapar mısın?
Voulez-vous vous taire!
- Çeneni kapar mısın?
- Tu devrais la boucler. - Tu as mangé?
Çeneni kapar mısın!
Ferme ta gueule!
Bizi soktuğun şu pislikten kurtulana kadar çeneni kapar mısın?
Tais-toi! Au moins jusqu'à ce qu'on sorte de ce bordel.
- Diane, çeneni kapar mısın?
- Diane, et si tu la bouclais?
Sen çeneni kapar mısın?
Tais-toi!
- Jamie, çeneni kapar mısın?
- Jamie, tu veux bien la fermer?
- Çeneni kapar mısın?
- Voulez-vous la fermer?
Çeneni kapar mısın.
Tu vas la fermer?
Çeneni kapar mısın orada?
Tu peux pas la fermer, non?
Çeneni kapar mısın lütfen?
Tu vas arrêter de faire du bruit?
- Çeneni kapar mısın?
- Tu vas la fermer?
Biraz çeneni kapar mısın?
Tu arrêtes?
Hayır edemeyiz, şimdi çeneni kapar mısın?
On peut pas, alors taisez-vous.
Rica etsem çeneni kapar mısın?
Tais-toi.
Tanrım! Çeneni kapar mısın?
Bon Dieu, tais-toi!
Çeneni kapar mısın?
Tu vas la fermer!
Çeneni kapar mısın? Bayan, şarkı söylemeye çalışıyor.
La ferme, laissez-la chanter.
- Çeneni kapar mısın? Banyoda kim var?
Qui est dans nos chiottes?
Annie, çeneni kapar mısın.
Annie, tais-toi.
- Biz, öyle değil. - Çeneni kapar mısın?
- Grand-maman, tu te trompes.
- Tanrım. Çeneni kapar mısın?
- Pitié, tu peux te taire?
- Çeneni kapar mısın?
- Tais-toi!
Çeneni kapar mısın lütfen.
Ferme la s'te plaît!
- Çeneni kapar mısın?
- Tu vas la boucler?
Çeneni kapar mısın?
Tu vas la fermer, hein?
Çeneni kapar mısın?
Tu ne la fermes jamais?
- Çeneni kapar mısın lütfen? - Dört deste sayabilirim...
Tu fermes ton clapet?
Çeneni kapar mısın?
Tu vas te taire?
- Çeneni kapar mısın Papaz Efendi.
Arrête, tu veux?
Çeneni kapar mısın?
- Taisez-vous.
- Bu hiçbirşeyi kanıtlamaz. - Fran, çeneni kapar mısın?
Excuse-moi, Fran.
Kapar mısın çeneni?
Vas-tu te taire!
Kapar mısın çeneni?
Vous la fermez?
Bir saniye çeneni kapar mısın?
- Taisez-vous.
Sen kapar mısın çeneni?
La ferme, tu veux? Qu'est-ce que c'est?
- Haydi sür de gidelim. - Kapar mısın çeneni.
- C'est Todd qui a la drogue!
Ve filmin açılış yazıları sırasında film başlamadan önce. Beth'e eğilip bir şeyler fısıldıyordum ve Arnie bana döndü ve aynen şöyle bağırdı, "Kapar mısın çeneni? !"
Pendant le générique, avant même que le film commence, je parlais à l'oreille de Beth, et Arnie m'a hurlé :
- Kendi ölümünü tezgahlardın. - Kapar mısın çeneni?
- Simule ta mort.
Kapar mısın çeneni, kadın? ! Liderden bahsediyor.
Taisez-vous donc, il parle de mon chef.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]