Çevirin traducir francés
720 traducción paralela
Tüm gemileri, rotanızı 2. bölgeye çevirin. Kan Tipi :
maintenir l'état de Protection numéro Deux.
Bir tane daha ekleyin ve onu galona çevirin.
Ajoute d'autres guillemets pour faire le mètre. - Combien c'est au mètre?
- Rotayı Port Royal'a çevirin. - Port Royal?
Mets le cap sur Port Royal!
Topları çevirin!
Pointez les canons sur eux.
Birlikte kaldırıp çevirin! Kaptan Bligh! Çıkarın bizi!
- Capitaine, sortez-nous de là!
Bunları nakite çevirin Bay Banker.
- Encaissez ça, M. le banquier.
Haydi, işe yaramazlar! Sokağa koşun Üçünüz etrafını çevirin.
Filez au bois!
Yüzlerinizi Kali'nin... tahtından yayılan ışığa çevirin.
Thugs, regardez la lumière qui émane du trône de Kali.
Matmazel Van Horn, lütfen çevirin.
Mlle Van Horn, traduisez, je vous prie.
Şimdi de arkasını çevirin.
Vous devez le retourner.
Etrafını çevirin.
Encerclez-la.
Bir sorununuz olduğunda, konu her ne olursa olsun, O'Malley için O'yu çevirin.
Si l'un de vous a un jour des ennuis, quoi que ce soit, faites le "O" pour O'Malley.
Böyle kolu çevirin, efendim.
Tournez la manette comme ça.
Gelin, cinayet elçileri, gelin neredeyseniz. Siz, ey varlığın göze görünmez kötülük yılanları... Gelin, sarın memelerimde kadınlığımı, zehire çevirin sütümü.
Venez à mes seins de femme et prenez mon lait pour fiel, ministres du meurtre, où que vous soyez, esprits invisibles qui veillez au mal dans la nature.
Çevirin başınızı küçük hanım.
Détourne-toi, petite maîtresse.
Geri çevirin şu şeyi! Beni geri götürün! Ben Ay'a gitmiyorum!
Ramener-moi, je ne vais pas sur la lune.
- Ana yelkeni çevirin!
- Changez les voiles d'avant!
Direk etrafını çevirin!
Parez autour du gréement de misaine!
Bay Bush, tüm yelkenlere yüklenip rotayı La Teste'e çevirin.
Toutes voiles dehors, cap sur La Teste.
Ana yelkeni çevirin.
Hissez le spinnaker.
Onun arkasını çevirin.
Tournez-le.
- Lütfen geri çevirin! - Kes sesini!
Retournez à terre!
Geri çevirin. Lütfen!
Par pitié, revenez en arrière!
Şunu çevirin ve istediğiniz kadar arkadaşlık elinizin altında. Tam bu ekranda.
Il suffit de tourner le bouton, et vous aurez toute la compagnie que vous désirez.
Farlarınızı ortaya doğru çevirin.
Les phares sur le centre.
Etrafını çevirin!
Encerclez-le!
Fişeklerinizi çevirin.
Retournez les douilles.
Ters çevirin onu!
Retournez-la!
Gidin ve çevirin.
Fais-la tourner.
Kamyonu bırakın ve onu hurdaya çevirin.
Détruisez votre véhicule.
Atları çevirin!
Tournez les chevaux!
Bay Dean, gemiyi çevirin.
Changez de route.
Baş kısmı Akikaze'ye çevirin.
En place. Je me dirige droit vers l'Akikaze.
Başınızı çevirin.
Bougez la tête.
- Bileklerinizi çevirin... - Öğrenciniz ben değilim.
Ce n'est pas moi votre élève, M. Berle.
Supabı çevirin yüzbaşı!
Tournez la soupape!
Gemiyi çevirin Bay Ponsonby.
Virez de bord, M. Ponsonby.
Bu, olduğu yerde kalıyor. İşte. Kartınızı çevirin.
Celle-ci, je la mets ici, Celle-ci, je la dépose là ici, retournez votre carte.
Pekala şimdi ağır ağır çevirin!
Bon, poussez fort! Marchez.
- Rotayı güney ve güneybatıya çevirin, lütfen.
- Parez sud sud-ouest, s'il vous plaît. - À vos ordres, monsieur.
- Orsa alabanda ( gemiyi rüzgara doğru çevirin ).
- Gouvernail vers le bas!
Variller kontrolden çık... - Dümeni derhal çevirin!
- Inversez la barre immédiatement!
- Dümeni çevirin!
- Gouvernail vers le bas.
Yan çevirin.
Tournez-le!
Şimdi, yan çevirin.
Allez, tournez-le dans l'autre sens!
Geri çevirin!
Faites-les tourner!
Öbür türlü çevirin.
Non!
Çarkı çevirin.
- Tourne la roue.
Onları çevirin!
D'autres blessés attendent.
Size, çevirin dedim!
C'est un ordre!
Gemiyi çevirin!
Changement de cap! Allez, Williams, on monte!