Çevirmen traducir francés
484 traducción paralela
Biraz daha dolap çevirmen için mi?
L'espionnage et la tromperie?
Umurumda olmaz. Arkamdan iş çevirmen gerekmez.
Quant à moi, je serais prête à te donner Ie jeune Ma ^ itre si tu le demandais.
Ve ofisteki çevirmen.
Et avec le traducteur du bureau.
- Çevirmen misin?
Interprète?
Sevgili Bayan Vole, mahkemelerimizde sadece Bulgarca konuşan ve çevirmen bulundurmak zorunda kalan tanıkların ifadeleri bile kabul edilir.
Nos tribunaux croient les témoins qui parlent bulgare et qui ont besoin d'un interprète.
Beni her defasında geri çevirmen hiç hoş değil.
Vos refus réitérés sont une absurdité.
Bu film 101 Film 101 Çevirmen Etkinliği adı altında çevrilmiştir.
Roman original Ryotaro Shiba Scénario Nobuo Yamada Photographie Masao Kosugi
Ben de çevirmen Mareşal Nevsky.
Je suis le traducteur du maréchal Nevsky.
Baba, böyle bir cömertliği geri çevirmen ayıp olur.
Père, ce serait dommage de refuser un tel geste.
Çevirmen :
Traduction : Mireille Sirvain
Bu teklifi geri çevirmen, emirlere karşı gelmen demektir!
Décliner, c'est désobéir.
Çevirmen Hanım. Affedersiniz.
Mademoiselle l'interprète!
Kötü İngilizceme aldırmazsanız çevirmen kullanmak istemiyorum.
Je préfère travailler sans traducteur, si vous pouvez supporter mon anglais.
Bu film II. 101 Film 101 Çevirmen Etkinliği adı altında çevrilmiştir.
GENDAI EIGASHA et ART THEATRE GUILD présentent
Ben Hu, çevirmen.
Je m'appelle Wu et je suis l'interprète de M. Suzuki.
Çevirmen ve sekreterdi.
Elle n'a pas fini ses examens. Elle étudie les langues slaves.
Bu film 101 Film 101 Çevirmen Etkinliği adı altında çevrilmiştir. 'Bu bahar, ilk defa yorgun hissettiğimi ve yaşlandığımı anladığım bahardı.'
Ce printemps était le premier où je me sentais fatigué, et où je réalisais que je devenais vieux
Amcana söyle, çevirmen bulursa Bocce dilini bilen birini alsın.
Luke, dis à ton oncle d'acheter un traducteur de Bocce.
Çevirmen : paralax
Sovexportfilm présente
Çevirmen mi, rehber olarak mı?
Comme traducteur ou guide?
Bir tane çevirmen alamaz mıydık, tanrı aşkına?
On ne peut pas faire venir un traducteur, nom de Dieu?
Ona bunu söylemek için de bir çevirmen lazım Bir çevirmene ihtiyacımız var.
On a besoin d'un traducteur pour lui dire qu'on a besoin d'un traducteur.
Büyük dük sizinle bir çevirmen aracılığıyla röportaj yapmayı kabul ediyor.
Son Altesse vous accorde une interview mais avec un interprète.
İş çevirmen barizdi, aynı zamanda kimin düzenlediği de barizdi.
Quand j'ai compris qu'il s'agissait d'un coup monté... j'ai tout de suite su qui en était l'auteure.
Bir çevirmen getirip zemini okutabilir yada zemin bir çevirmene götürürdüm.
amener l'interprète jusqu'au sol ou le sol jusqu'à l'interprète.
Onca yazıcı, kopyacı, çevirmen, araştırmacı ve düşünür...
Tous ces scribes, copistes, traducteurs, chercheurs, penseurs...
Böyle numaralar çevirmen yeterince aptalca, bir de bununla övünüyorsun...
C'est bête de faire un coup pareil, pas la peine de s'en vanter!
Macarca konuşmak isterseniz, çevirmen kullanabiliriz.
Il y a un interprète si vous voulez parler hongrois.
Çevirmen durumu nedir?
Et les traducteurs?
Çevirmen :
Les amants le font de coeur..
Bu teklifi geri çevirmen çok sorumsuzca olur.
Ce serait très irresponsable de refuser mon offre.
çevirmen VoyaGeR _ 79
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION LES ENCHAINES
Bu film 101 Film 101 Çevirmen Etkinliği adı altında çevrilmiştir.
LA FOLlE DU roi GEORGES
Sino locig 16. Sono 7 bilgi eldivenleri gerekiyor, Bir GPL gizli modülü, bir zeki çevirmen ve Tomson göz telefonu.
Il me faut un Sino-Logic 16, des Data Gloves de type Sogo 7, un module d'infiltration GPL, un traducteur électronique et un casque audiovisuel.
- Çevirmen seçildi.
Traduction demandée. Merde!
Burası Babil 5. Çevirmen :
Cette station s'appelle Babylon 5.
Bu film II. 101 Film 101 Çevirmen Etkinliği adı altında çevrilmiştir.
TOUTEVILLE
Bu film 101 Film 101 Çevirmen Etkinliği adı altında çevrilmiştir.
"Hubbard Fils"
Çevirmen : 232324
Pour 50 ans de loyaux services
Çevirmen Hanım!
Mademoiselle l'interprète!
Bu film 101 Film 101 Çevirmen Etkinliği adı altında çevrilmiştir.
ReTraduction Unrated et Resynchro HD par Baphomet1966
Çevirmen : sarveniko
Moteur du camion
Fakat senin görebilmen için başını çevirmen gerekiyor.
puis regarder le ciel.
çevirmen : archi
Resync Nono75panda
Çevirmen :
- propriété Agence lmmobilière d'Amityville - V.
Turkish Subtitles by Kerem BEYIT © Copyright by Kerem Beyit 2003 Bu altyazılar çevirmen ismi değiştirilmemek kaydıyla, kullanılabilir.
Adaptation : Alain DELALANDE Sous-titrage TVS
Çevirmen :
- MerriIy, merriIy, merriIy, merriIy
çevirmen : gubidik
Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
Böyle çevirmen lazım.
Tu vois comment ça marche?
Çevirmen :
Chervania!
Bu film 101 Film 101 Çevirmen Etkinliği adı altında çevrilmiştir.
À FLEUR DE PEAU