English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ö ] / Öldün sen

Öldün sen traducir francés

1,198 traducción paralela
Yetti artık. Öldün sen, ahbap!
Tu es mort.
Öldün sen, Kaptan Blood!
Capitaine Blood, vous êtes mort!
Öldün sen.
Tu es cuite.
Sen bu mekikte öldün, Neelix.
Tu es mort dans cette navette, Neelix.
- Sen öldün.
- T'es mort.
- Sen öldün.
Je suis foutu!
Sen öldün Javert.
Tu es mort, Javert.
Sen öldün!
Ca va saigner!
Sen de öldün!
Il est cuit.
Öldün lan sen yarak kafalı!
T'es mort, enculé.
Sen öldün Chris.
Tu es mort, Chris.
Sen sadece öldün.
Tu es seulement mort.
Veda etmeyi beceremiyorum. Sen öldün ve benim yüzümden.
Je n'ai pas dit adieu, tu es mort et j'ai raté ça.
Sen öldün. Mahvedeceğim seni.
T'es mort!
Sen öldün oğlum!
T'es de la viande morte!
Ama sen öldün.
Mais tu es mort.
Sen öldün.
Tu es fichue.
Sen öldün, ufaklık.
Tu es mort, petit mec.
- Sen öldün.
- Tu es mort.
— Evet, sen öldün!
Ouais, t'es mort!
Sen öldün mü?
Tu es mort...
Sen öldün!
- T'es mort!
Vurdum, sen öldün.
Bang, vous êtes mort.
Ve sen yine öldün.
Et vous êtes morts à nouveau.
Sen öldün.
Tu es mort.
Sen öldün!
Tu es morte!
Sen artık öldün evlat.
Tu vas l'avoir, ta tannée.
Sen çoktan öldün.
Mais toi, tu es mort!
Sen öldün. "Senin için orada olacağım."
"Je serai Ia pour toi."
Sen öldün, cadı.
Tu es morte, sorcière.
Sen öldün.
Tu es un homme mort.
Sen öldün.
Tu es morte.
Sen öldün lan.
T'es mort, compris?
Sen öldün, Weir.
T'es mort, Weir.
Anlamı sen de öldün demek.
Ça rime à ce que t'es mort aussi.
Öldün lan sen!
T'es mort!
KELSO : Sen öldün
T'es un homme mort!
Sen öldün, Buela! Hey, hey! Rahat bırak onu, tamam mı?
Fais ta prière, Beulah.
Sen öldün, çocuk!
Et j'ai mûri, depuis.
Sen öldün!
Tu es mort!
- Sen öldün.
T'es mort.
Sen öldün.
Méchant!
- Sen öldün, Lynch! Lanet ailen de öyle!
Mort à toi, Lynch et à ta sale famille!
Ama sen zaten öldün!
Tu es déjà mort.
Öldün sen.
T'es morte.
Sen öldün.
Mais toi, oui.
Sen bir kazada öldün.
Tu es morte dans cet accident.
Sen öldün, piç!
T'es mort, enculé.
Sen iki yıl önce öldün.
Tu es morte il y a deux ans.
- Sen öldün.
Bienvenu au club. Est-ce que ça va? Ne fais jamais confiance à un vilain pas beau. - C'est déjà fait.
Sen öldün artık.
Tu es mort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]