English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ö ] / Özür dilerim dostum

Özür dilerim dostum traducir francés

287 traducción paralela
- Özür dilerim dostum. - Pardon Baron.
Excusez-moi, M. le baron.
Sana kızdığım için özür dilerim dostum.
Navré d'avoir fait une bourde, mon vieux.
Özür dilerim dostum.
Je suis désolé, mon pote.
Böldüğüm için özür dilerim dostum ancak bir kağıt oyununa yetişmem gerekiyor. Oyun mu?
Excusez-moi mais j'ai une partie de cartes qui m'attend.
Özür dilerim dostum.
Désolé vieux. Je plaisantais.
- Özür dilerim dostum.
- Desole, mon vieux.
Özür dilerim dostum.
Désolé, mon pote, je te laisse pas.
Öncelikle özür dilerim dostum. Önemli bir iş için seni çok aradım ama bulamadım.
Il faut m'excuser, on a essayé de te joindre et c'est un boulot important mais on t'a pas trouvé.
Rüyanda görürsün dostum. Özür dilerim dostum, neden bahsettiğini bilmiyorum.
Avant d'y aller, je vous ai dit de me donner 5 livres chacun.
- Özür dilerim dostum. - Çalmışlar mı? - Bize izin verir misiniz?
Déconne pas avec moi.
Özür dilerim dostum.
Désolé mon pote.
Özür dilerim dostum. Tamam.
Excuse, mec.
Özür dilerim dostum.
Désolé, mon pote.
Özür dilerim dostum.
Désolé, vieux.
Ha siktir, özür dilerim dostum, devam et. Bir an kendimi kay- - devam et.
Pardon, je m'emballe.
Özür dilerim dostum.
Désolé.
Herşey için çok özür dilerim dostum.
Je suis vraiment désolé. Je suis...
Özür dilerim dostum.
Joe, je suis désolé.
Stan. Özür dilerim dostum.
- Stan. pardon.
- Özür dilerim dostum.
- Désolé, M'sieur.
Özür dilerim dostum, ama...
Je suis désolé, mec...
Eski dostum. Bu şekilde izinsiz geldiğim için özür dilerim, General, fakat son derece önemli bir sorun var.
Je viens pour une affaire de grande importance.
Özür dilerim sevgili dostum ama ben buna gülüyorum.
- Pardon, mais ce sont les seuls dont j'aime à rire. - Attendez!
Özür dilerim, dostum.
Excusez-moi, mon vieux.
Sevgili dostum, benim hatamdı, özür dilerim.
C'est entièrement de ma faute et je m'excuse.
Özür dilerim, eski dostum, adını hatırlayamadım.
Le visage paraît familier, mais ton nom m'échappe.
Özür dilerim, küçük dostum.
Pardon mon garçon.
Özür dilerim dostum.
Je suis désolé.
Özür dilerim, dostum.
Désolé, mon ami.
Dostum, özür dilerim Skip.
Je suis desole.
Oh, dostum, çok özür dilerim.
Oh, je suis vraiment désolé.
Hey, bak. Bu sabah için özür dilerim, dostum, ama paran gitti. Bir çöp arabasında kaybettim.
Écoute, je suis vraiment désolé pour ce matin, mais ton argent a fini dans une benne à ordures.
Bak dostum, özür dilerim bir an sinirime hakim olamadım.
Pardon je me suis énervé
Özür dilerim, dostum.
Oh! Je suis désolé, mec.
Çok özür dilerim. - İyi misin dostum? - Evet.
Tout va bien?
Özür dilerim dostum.
Excuse-moi l'ami.
Özür dilerim! - Elini bana ver. - Vurulduğuma inanamıyorum dostum!
J'aurais voulu qu'il me tue!
- Evet dostum. - Özür dilerim.
- Écoute, je suis désolé.
Özür dilerim, dostum. Otomatik silahlar klüp arabasında 9'dan sonra serbest.
Les armes automatiques sont autorisées seulement après 21 heures.
- Özür dilerim, eski dostum.
- Je suis désolé, mon vieux.
Geçen gün için gerçekten özür dilerim, dostum.
Je suis désolé, pour l'autre jour. Désolé.
En azından, canlı olarak. Hey, dostum. Özür dilerim, ama turistler buraya giremez.
- Pas de touristes ici.
Sorun nedir dostum? Özür dilerim.
- Il y a un problème?
- Özür dilerim, dostum.
- Désolé.
Sana vurduğum için özür dilerim, küçük dostum. O bayanın çığlık attığını falan duyunca aklımı kaybettim.
Désolé de t'avoir frappé mais je n'ai pas supporté d'entendre cette femme pleurer.
Hayır dostum. Ben de özür dilerim. Seni böyle çağırdığım için özür dilerim ama hakikaten çok korktum.
Désolé, mec, désolé de t'avoir appelé comme ça, mais j'ai vraiment eu peur.
- Özür dilerim dostum.
Ecoute, je m'excuse.
Transmutatron için özür dilerim, benim Dünya dostum.
Désolé pour le transmutatron, cher ami terrien.
Dostum, özür dilerim.
Oh vieux, excuse-moi!
Bak, dostum, üzgünüm, Çok özür dilerim.
Je suis désolé. Vraiment.
Özür dilerim. Tugger. Dünya sensiz parlaklığını yitirecek dostum.
Tugger, mon ami, le monde ne tournera plus aussi rond sans toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]