English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ü ] / Üç gündür

Üç gündür traducir francés

405 traducción paralela
Evet, efendim, fakat üç gündür kahvaltıda sadece bir bardak çay içiyorsunuz.
Mais vous n'avez pris qu'une tasse de thé depuis trois jours.
İki tayfamızı ormanda hayvan kovalamakla öyle meşgul etti ki üç gündür onları görmüyoruz.
Les deux marins sont partis courir dans la forêt et cela fait trois jours que l'on ne les a pas revus
- Bir ay üç gündür.
Un mois et trois jours.
Ailemi üç gündür görmedim.
Je ne suis pas rentré chez moi depuis des jours.
Ama üç gündür içerideler.
Ça fait déjà 3 jours.
Tam üç gündür yanıyor.
Ça fait trois jours que ça dure.
O kanat ucu üç gündür kaburgama batıyor.
Il me chatouille les côtes depuis trois jours avec son aile!
Neredeyse üç gündür açlık çekiyoruz ama bu pahalı oteli isteyen sendin.
On meurt de faim depuis trois jours pour payer cet hôtel de luxe!
Hiçbiri. Neredeyse üç gündür buradaydı ve bir haftalık da peşin ödemişti.
Il est ici depuis 3 jours et il a payé pour la semaine.
Ve neredeyse üç gündür onunla hiç konuşmadın.
Et en trois jours, tu ne lui as quasiment pas adressé la parole.
Sen, bizim Lacey'i üç gündür cezaevinde tuttuğumuzu unutuyorsun.
On a bouclé Lacey trois jours.
Açtım, üç gündür yemek yemedim.
J'avais faim, je jeûne depuis 3 jours.
Bay Starbuck, üç gündür Moby Dick'in peşindeyiz.
M. Starbuck, nous avons trois jours de retard sur Moby Dick.
Yağmur üç gündür dinmek bilmedi!
3 jours déjà!
Rahibem, üç gündür klinikteyim... Kutsal Kural'a karşı tüm olası itaatsizlikler için... kendimi suçluyorum.
Ma mère, pendant trois jours, je me suis reposée à l'infirmerie et je me suis accusée de tous les défauts possibles envers la règle,
Gerçeği söylemek gerekirse, üç gündür limanda kalıyorum.
Vous savez, à vrai dire, je ne suis au port que depuis 3 jours.
- İki ya da üç gündür.
Deux ou trois jours.
Adamlarının üç gündür yemediği yiyecekler için endişeleniyor.
Il s'inquiète de celle que ses hommes n'ont pas mangée depuis trois jours.
Onların bazıları yaklaşık üç gündür teknelerde.
Certains sont à bord depuis au moins trois jours.
" Daha sonra, üç gündür kayıp olduğu bildirilen bölüğüne öncülük ederek,..
" Il ramena à bon port sa patrouille, portée disparue depuis trois jours,
Efendim, tüm saygılarıyla birlikte ifade etmek istiyorlar ki... üç gündür bekliyorlar.
Sire, ils souhaitent, très respectueusement, appeler votre attention sur le fait qu'ils attendent depuis trois jours.
Son üç gündür hiçbir şey sipariş etmedi de. Ne süt, ne yağ, ne de yumurta.
Elle n'a rien commandé, ni lait, ni beurre, ni oeufs.
Pokerde elim üç gündür beni bekliyor.
On m'attend pour une partie de poker depuis trois jours.
Senin yüzünden üç gündür kafayı çekiyorum, daha yeni kendime geliyorum.
J'ai bu pendant 3 jours à cause de toi et j'ai à peine décuvé!
Hazırlık yapacağım diye üç gündür canım çıktı.
J'ai travaillé comme une dingue depuis trois jours pour tout préparer.
Bürosundan da üç gündür aynı yanıtı alıyorum.
C'est tout ce que j'ai entendu à son bureau depuis 3 jours.
Ajanların mekanı üç gündür bildirilmedi.
Position des agents inconnue depuis trois jours.
Son üç gündür neredeydin?
Où étiez-vous passée depuis trois jours?
İki, üç gündür yatağa giderken bu fikir beni dehşete düşürüyor.
Ça m'angoisse au moment d'aller se coucher depuis deux trois jours.
Tam üç gündür bana köpek gibi havlıyor.
Ça fait trois jours qu'elle jacasse.
Marian üç gündür ortalarda yok.
Marian a disparu depuis trois jours.
Bizi iki üç gündür takip ediyordun.
Vous nous suivez depuis deux ou trois jours.
Tanrı aşkına! Son üç gündür sadece yatıyorsun.
Ça fait trois jours que tu traînes au lit!
Cephanelik üç gündür korumasız halde.
Trois jours que nous restons sans couverture.
Niye, çünkü son üç gündür kimseye aşık olamadım.
Cela fait trois jours que J'ai pas été amoureuse.
Onu üç gündür arıyoruz.
Nous la cherchons depuis trois jours.
- İyi de, zaten özgürdüm, ilk önce bana neden popomun üç gündür burada buz kestiğinin açıklamasını yapacak bir kimse var mı?
- Je l'étais déjà. Quelqu'un va-t-il me dire pourquoi je suis resté enfermé 3 jours?
Evet, baksanıza, sizi benim çamaşırlar için üç gündür arıyorum.
Oui, écoutez, ça fait trois jours que je vous appelle au sujet de ma lessive.
Kano-ev üç gündür yolda.
Le bateau voyage depuis 3 jours déjà.
Beyaz adamın teknesinde üç gündür zincirliyiz.
On est enchaînés sur le bateau de l'homme blanc depuis plusieurs jours.
Biliyorum, birbirimizi yalnızca dört hafta, üç gündür tanıyoruz ama... bana sanki dokuz hafta, beş günmüş gibi geldi.
Nous ne nous connaissons que depuis 4 semaines et 3 jours. Il me semble que cela fait 9 semaines et 5 jours.
- O bildiri üç gündür o panoda asılı.
- Ce truc est là depuis 3 jours.
Başına bir şeyler geldi diye üç gündür endişe içindeydim.
Trois jours, j'ai tremblé pour toi.
Lanet olası son üç gündür dışardan gelip beni uykumdan uyandırdın ve şimdi konuşmak istemiyorsun.
Tu me réveilles en pleine nuit... Toi tu n'as pas dormi ici depuis 3 jours... et tu refuses d'en parler!
Sen üç gündür bunu mu seyrediyorsun?
Quoi? Ca fait trois jours que tu les observes?
O meret üç gündür orada duruyor.
Ca fait trois jours qu'ils sont là.
O üç gündür beni her yerde takip etti.
Ces derniers jours, il n'a pas arrêté de me suivre partout.
Fakat üç gündür burada yoktun!
Pourquoi John, Quelle plaisante surprise. Où as-tu été? Oh, étais-tu inquiet?
Sahiden mi? Seni korkutmak istemedim, ama üç gündür bizi izliyordu... ve dün motelin önüne park etmişti.
Il y a 3 jours qu'elle nous suit.
Son iki gündür tam üç ismin olduğunun farkında mısın?
Est-ce que vous vous rendez compte que vous avez eu trois noms en deux jours?
Bilemiyorum, üç dört gündür çok sinirli.
Ça fait deux jours qu'il est angoissé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]