English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ş ] / Şaka yapıyor

Şaka yapıyor traducir francés

1,928 traducción paralela
Asma konusunda şaka yapıyor olmalılar değil mi?
Ils plaisantaient en disant "pendus", hein?
Haydi, sadece şaka yapıyor.
"C'est de la daube"...
Şaka yapıyor olmalısın.
Oh non, pas toi, c'est pas vrai!
Şaka yapıyor sanmıştım. Flake ona tecavüz ederken gördün mü?
Flake l'a violée?
Şaka yapıyor olmalısın.
- Une écoute? - Vous plaisantez!
Şaka yapıyor olmalısın!
C'est une blague ou quoi?
Şaka yapıyor olmalısın.
Tu plaisantes, j'espère.
Şaka yapıyor olmalısın.
Oh, tu te fous de moi.
Buraya gelmişken onun evini de temizleyecek misiniz? Şaka yapıyor.
Vous nettoierez la maison tant que vous êtes là?
- Şaka yapıyor.
Elle plaisante.
Bana şaka yapıyor olmalısın
- Tu te moques de moi?
Şaka yapıyor olsan iyi edersin.
Tu ferais mieux de plaisanter.
Şaka yapıyor.
Elle plaisante.
Şaka yapıyor olmalısın.
Tu plaisantes?
- Şaka yapıyor gibi bir halim var mı?
Est-ce que j'ai l'air de plaisanter?
Şaka yapıyor olmalısın.
C'est pas vrai, c'est une blague.
Şaka yapıyor olmalısın.
Tu te fous de moi.
Dr Feldman bize her insan gibi cinsel yolla çocuk sahibi olabileceğimizi söylediğinde şaka yapıyor zanettim.
Faire croire que je pourrais tomber enceinte après un rapport sexuel.
Şaka yapıyor.
- OK. Il... Il plaisante.
Şaka yapıyor, değil mi?
Elle plaisante, non?
Şaka yapıyor olmalısın Nat!
- Tu te fous de moi, Nat! - Rame!
Pek şaka yapıyor gibi değildi.
Il avait l'air sérieux.
Şaka yapıyor olmalısın.
Vous déconnez.
Şaka yapıyor olmalısın.
Tu te fout de ma gueule.
Beynimde saatli bomba var ve kardeşim şaka yapıyor.
J'ai une bombe à retardement dans ma tête, et mon frère se moque de moi. Je ne fais pas que blaguer.
- Şaka yapıyor olmalısın.
Non, et toi?
Şaka yapıyor olmalısın.
C'est pas vrai!
Şaka yapıyor olmalısın.
Mais tu te fiches de moi!
- Bu Jan Tooney için. - Şaka yapıyor olmalısın.
- Elle est pour Jan Tooney.
Şaka yapıyor olmalısın.
Elle plaisante!
Şaka yapıyor gibi mi görünüyorum?
J'ai l'air de plaisanter?
- Şaka yapıyor olmalısın.
C'est une plaisanterie.
Şaka yapıyor olmalısın!
Tu te moques de moi!
Şaka yapıyor olmalısın.
C'est une blague?
Şaka yapıyor!
Elle plaisante.
- Sadece şaka yapıyor. Sadece şaka yapıyor.
Désolée.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Vous plaisantez.
Şaka yapıyor olmalısınız!
Sans blague!
Şaka yapıyor olmalısın!
Vous rigolez!
Bence bu adam şaka yapıyor. Yani bunu okudun mu?
Ce type est un guignol, vous avez lu ça?
Şaka yapıyor olmalısınız. Kızı kimi öldürdüğünü herkes biliyor. Bir dost hesaplaşmasıydı
C'est une blague, tout le monde sait qui l'a tuée, c'est ce dingue,
- Şaka yapıyor olmalısın.
- tu vois ce que je veux dire? - Oh, tu dois te foutre de moi.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Vous vous foutez de moi.
Şaka yapıyor olmalısın.
- C'est une plaisanterie.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- C'est une plaisanterie.
Şaka yapıyor.
Sois sérieux.
Şaka yapıyor..
Il plaisante.
Sadece şaka yapıyor.
Il blague.
Kahretsin, şaka yapıyor olmalısın.
Zut! Sans blague?
Şaka yapıyor olmalısınız!
C'est pas une blague?
Şaka yapıyor olmalısın.
Vous plaisantez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]