English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ş ] / Şuna ne dersin

Şuna ne dersin traducir francés

717 traducción paralela
Pekâlâ yayımcı, şuna ne dersin :...
Ecoutez-moi bien, M. Kidd...
Şuna ne dersin?
Et celle-ci?
Şuna ne dersin? Beni bir yerde indirip yoluna devam edersin. Arabayı sonra alırım.
Je descends ici et vous gardez la voiture pour rentrer.
Şuna ne dersin? Adam sırf kırmızı renk sevmiyor diye işine son verdi.
Juste parce qu'un gars n'aime pas l'encre rouge, il le met dehors!
Şuna ne dersin? Başka bir zamanda, başka kişiler olarak yine birbirimizi sevmiş miyizdir sence?
Crois-tu qu'il est possible qu'en d'autres temps, nous aurions aimé d'autres personnes qui nous auraient aimés?
Şuna ne dersin?
Qu'en pensez-vous?
Şuna ne dersin?
Pourquoi pas...
Şuna ne dersin?
Qu'est-ce que vous en dites?
Şuna ne dersin?
Que dis-tu de ça?
Baksana, şuna ne dersin Fred?
Dis-moi un truc Fred?
Şuna ne dersin?
Celle-là?
Peki şuna ne dersin?
Et ça, ça te fait quoi?
Şuna ne dersin amca?
Oncle Owen! Et celui-là?
Şuna ne dersin?
Tu sais quoi?
Şuna ne dersin? Sana kendimle ilgili daha önce kimseye anlatmadığım gizli ve karanlık bir sırrımı söylesem sonra da sen kendinle ilgili bir sır anlatsan?
Que penserais-tu si je te disais des secrets salés bien gardés... à propos de moi, que je n'ai jamais révélés à personne.
Ya şuna ne dersin?
Hein? Et celui-ci?
Şuna ne dersin Wehrmacht'tan bir takıma karşı maç yapmayı?
Aimeriez-vous... jouer contre une équipe de la Wehrmacht?
Şuna ne dersin?
OK, j'en ai un.
Şuna ne dersin "Sana söylemiştim"?
Comment dis-tu : "Je te l'avais bien dit"?
Şuna ne dersin :
Que dis-tu de ça :
Hiç aklıma gelmedi. Şuna ne dersin?
Je n'y ai jamais songé.
Şuna ne dersin?
T'as vu celui-là?
Bence bugün para seni kendinden uzaklaştırıyor. Şuna ne dersin?
C'est le fric qui te fout en l'air.
Şuna ne dersin?
Que dis-tu de ceci?
Şuna ne dersin Steve?
Que dis-tu de ça, Steve?
Peki şuna ne dersin?
Qu'est-ce que tu penses de ça?
Nihayet satan bir şey buldum! Şuna ne dersin? " Johnny Beş.
J'ai enfin quelque chose qui se vend! Que dis-tu de ce slogan : " Johnny Cinq.
Şuna ne dersin? David Berkowitz, Bernard Goetz veya John Hinkley'i çıkartayım ve silah kontrolü özel programı yapalım.
Et si je veux David Berkowitz, Bernhard Goetz et John Hinckley.
Hey, şuna ne dersin? Patty'i de yanımızda götürelim.
Et si on emmenait Patty avec nous?
Şuna ne dersin.
J'ai trouvé.
- Şuna ne dersin -?
- Et si... - Laisse tomber.
Şuna ne dersin :
Que dis-tu de ça?
- Şuna ne dersin?
- Celui-là?
Şuna ne dersin?
Bon, voilà.
Şuna ne dersin, ben Ilena'nın kuzeniyim ortak. Onu öylece ortada bırakmana izin vermem.
Elle aime pas que tu la largues, et moi non plus.
Şuna ne dersin : Sen kendi arabanı iyi yere koyarsın.
Si tu garais ta voiture à la place de la sienne?
Şuna ne dersin?
Que pensez-vous de...?
Hey, şuna ne dersin? Dr. Bill Capa'dan "Kaybetmeyi Öğrenmek".
Que dirais-tu de ça : "Apprendre à perdre", par le Dr Capa.
Şuna ne dersin :
J'ai une proposition...
Şuna ne dersin?
Et celui-là?
Şuna ne dersin?
Alors?
Şuna ne dersin Şerif?
Qu'en dites-vous, Shérif?
Şuna ne dersin.
Que dis-tu de ca?
Şuna ne dersin?
Qu'en dites-vous?
Avokadoya ne dersin? Ya da şuna?
Pourquoi pas de l'avocat?
- Usta, sen bir isim koy. - Şuna ne dersin...
Trouvez un autre nom!
Hayır demeliyim, ama şuna ne dersin?
Je dois dire non.
Şuna ne dersin Bud?
Je te propose un truc.
- Buna ne dersin? Şuna bak.
Qu'est-ce que t'en dis?
Şuna ne dersin :
Bien, j'ai une idée.
Şuna ne dersin?
Ecoutez plutôt celle-là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]