English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ A ] / Arayan oldu mu

Arayan oldu mu traducir portugués

115 traducción paralela
Pansy, beni arayan oldu mu?
Pansy, alguém me telefonou?
Arayan oldu mu?
Alguém me ligou?
- Beni arayan oldu mu?
- Houve alguma chamada para mim?
Arayan oldu mu?
Alguém telefonou?
- Sabah arayan oldu mu? - Telefon çaldı. Biriyle konuştu.
Diga-lhe que a cicatriz da cesariana só poderá ser vista...
Şehirlerarası bir telefon bekliyordum. Arayan oldu mu?
- Alguma chamada de longa distância?
Felix'i arayan oldu mu?
Alguém ligou para o Félix?
- Arayan oldu mu? - Annen aradı.
- Chamou alguém?
- Beni arayan oldu mu?
- Alguém me telefonou? - Não.
Çıktığımızdan beri, beni arayan oldu mu?
Telefonou alguém para mim depois de sairmos.
Beni arayan oldu mu?
- Anda alguém à minha procura?
Arayan oldu mu?
Alguém ligou para mim?
Beni arayan oldu mu?
Alguém ligou?
Arayan oldu mu?
Telefonou alguém?
- Arayan oldu mu?
- Algum contacto?
- Onu arayan oldu mu?
- Alguém tentou telefonar-lhe?
Vandelay Endüstri'den arayan oldu mu?
Alguém telefonou das Indústrias Vandelay?
Bugün departmandan arayan oldu mu?
Teve alguma notícia da Polícia hoje?
Arayan oldu mu?
Alguma chamada para mim?
- Ben Judy'ye bakarken arayan oldu mu?
Alguém telefonou enquanto estive fora?
Beni arayan oldu mu?
Bom dia! Alguma chamada?
Polisi arayan oldu mu?
Alguém chamou a polícia?
Yemekteyken beni arayan oldu mu?
Ligou alguém para mim na hora de almoço?
- Arayan oldu mu?
Mensagens?
- Ben yokken beni arayan oldu mu?
Alguma chamada para mim enquanto estive fora?
Arayan oldu mu?
Alguém te telefonou?
Sürücü ailesi arayan oldu mu?
Alguém ligou à família do condutor?
Evet? - Buradan polisi arayan oldu mu?
- Alguém daqui chamou a polícia?
Hiç arayan oldu mu?
Alguém ligou?
Gabe arayan oldu mu? Arayan yok.
- Também não parece que alguém o esteja a observar.
Gelip beni arayan oldu mu?
Achas que alguém foi à minha procura?
Beni arayan oldu mu? İyi.
Já tenho alguma mensagem?
Buraya geldiğinden beri kimseyi aradın mı, ya da seni arayan oldu mu? Hayır.
Ligaste a alguém ou alguém te ligou desde que chegaste?
Cebinden arayan oldu mu?
Alguém tentou ligar-lhe para o telemóvel?
Annesini arayan oldu mu?
Alguém ligou à mãe dele?
Aileni arayan oldu mu?
Alguém chamou os teus pais?
Hiç arayan oldu mu?
Tiveste pelo menos um telefonema? - Não.
Arayan oldu mu?
- Alguém ligou?
- Arayan oldu mu?
- Alguém ligou?
- Beni arayan oldu mu?
Alguém me telefonou?
Chance Wayne'i arayan oldu mu?
Este último ano foi...
- Beni arayan oldu mu?
- Não me chamaram?
Beni arayan kızlar oldu mu?
Já alguma miúda me ligou? Sim.
Arayan oldu mu?
- Alguém ligou? - Quem, por exemplo?
Bu sabah beni arayan piliç oldu mu?
Ligaram algumas miúdas para mim, esta manhã?
Beni arayan oldu mu?
Ligou alguém para mim?
Merak ettim, bugünlerde beni arayan biri oldu mu? Beni soran veya adresimi isteyen biri olabilir?
Eu queria saber se alguém telefonou recentemente, talvez a perguntar por mim, ou a pedir a minha morada?
Tank, beni arayan veya hakkımda soru soran oldu mu?
Tank, alguém tem andado à minha procura ou a perguntar por mim?
Onu arayan oldu mu?
Na verdade, não.
Arayan, soran oldu mu?
Alguém me procurou?
Arayan oldu mu?
- Telefonou alguém?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]