English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ A ] / Ağlamıyorum

Ağlamıyorum traducir portugués

268 traducción paralela
Ağlamıyorum.
Mas, Ferie.
Ağlamıyorum, fakat bana geri dön.
Eu não choro, mas volta para mim.
Ağlamıyorum.
Não estou a chorar.
PETER BAILEY ÖZEL - Ağlamıyorum.
Não estou a chorar, Sr. Potter.
- Ben ağlamıyorum.
- Não estou a chorar.
- Ağlamıyorum.
- Não estou a chorar.
Ağlamıyorum artık.
Já não estou a chorar.
Gittiğin için ağlamıyorum. Ağlıyorum, çünkü o şey gidiyor. Şey?
Não estou a chorar por ires partir, estou a chorar porque isto vai partir.
Bunlar için ağlamıyorum.
Não estou chorando por isso.
Ama bu yüzden ağlamıyorum.
Não choro.
Onun için ağlamıyorum. Dans yüzünden.
- Não estou aborrecida por causa dela.
Artık ağlamıyorum.
Já não estou a chorar.
- Ben ağlamıyorum.
- Não teria mal nenhum.
Ben ağlamıyorum... Ama ağlamak isterdim.
Eu não estou a chorar... mas gostava.
Ağlamıyorum ben.
Não estou a chorar.
Ağlamıyorum.
Näo chorei.
Ben ağlamıyorum.
Eu não estou a chorar.
- Ağlamıyorum. Gözüme bir şey kaçtı.
Entrou-me uma coisa para o olho.
Ben, ben ağlamıyorum.
Não vou chorar, Norman.
Ağlamıyorum, iğneleri ağlama sinirimin olduğu yere sapladı.
Mas ele apanhou-me nos pontos nervosos do choro.
15 yıldır ağlamıyorum, yine de bana hâlâ dokunmadın!
Há quinze anos que não choro, e mesmo assim não me tocas!
Ağlamıyorum beyinsiz, gülüyorum. Kitty. Seni salak, bir erkek nasıl bu kadar aptal olabilir?
Fritz LANG A violência tornou-se, na minha opinião, um ponto do argumento.
Üzüldüğüm için ağlamıyorum.
Não estou a chorar porque estou triste.
Ağlamıyorum, zira çok mutluyum.
Não estou a chorar de alegria.
Ağlamıyorum.
Eu não estou a chorar!
Ağlamıyorum.
Não choro.
O konuya ağlamıyorum.
Não estou a chorar por causa disso.
- Baba ağlamıyorum.
- Pois, pois, não estou nada a chorar.
Çünkü bizim için ağlamıyorum.
Porque não lamento.
Ağlamıyorum.
Claro que não.
- Ağlamıyorum.
- Claro que não.
Sesimi beğenmediğim için ağlamıyorum.
Não estou a chorar por causa de como soo.
Lizzie, ben dediklerine ağlamıyorum.
Não estou a chorar por tu seres má.
Hayır, ağlamıyorum.
- Não estou a chorar.
Ağlamıyorum.
- Não, não estou.
Ağlamıyorum!
- Não, não estou a chorar!
Sadece geçip gitmesini istiyorum... Gözlerimde yaşlar beliriyor... Ama ağlamıyorum...
Só quero sair dessa com lágrimas nos olhos, mas eu não choro
Ağlamıyorum.
Não estou a chorar!
- Ağlamıyorum. - Neyim ben?
- Não estou a chorar.
Ben ağlamıyorum!
Eu não estou a chorar!
Ağlamıyorum!
Não estou nada comovido!
- Ağlamıyorum.
Não estou a chorar.
- Ağlamıyorum.
Estás a chorar! Não estou nada!
Bana "zırlak" diyor, ama eskisi kadar çok ağlamıyorum.
Chama-me chorona, apesar de já não chorar muito.
- Duş yaparken ağlamıyorum ki.
- Eu não choro no duche.
Ağlamıyorum.
- Não chorei... tenho algo no olho.
Kaybettiğim için ağlamıyorum.
Não é por causa dos cavalos.
Lütfen ağlama. Ağlamıyorum.
Por favor, não chores...
Yanlışın var, ağlamıyorum!
Estás enganado.
- Ağlamıyorum zaten.
- Não estou a chorar.
- Ağlamıyorum.
- Só um bocadinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]