English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ A ] / Ağzını aç

Ağzını aç traducir portugués

1,383 traducción paralela
Sadece ağzını açıp onu içine al.
Abre a boca e põe-no na boca.
Ağzını aç. Göreyim.
Abre a boca, deixa-me ver.
Ağzını aç.
Abre a boca.
Harvey, konuşmayı kes lütfen. Ve ağzını aç.
Pare de falar e abra a boca.
Ağzın... ağzını aç.
A boca... Abra a boca!
Ağzını aç. Gözlerini kapat. Sana büyük bir sürpriz yapacağım.
Abre a boca, fecha os olhos e dou-te uma grande surpresa.
Ağzını aç. Gözlerini kapat. Sana ben büyük bir sürpriz yapacağım.
Abre a boca, fecha os olhos e dou-te a ti uma grande surpresa.
Ağzını aç, gözlerini kapat ve sana büyük bir sürprizim var.
Abre a tua boca, fecha os olhos e talvez te dê uma granda surpresa...
Ağzını aç.
Abra.
Ağzını açıp da dişlerine mi bakacaksın?
Acredita que pode abrir a boca para olhar os dentes?
Ağzını aç!
Abre a boca.
- Ağzını aç!
- Abre a tua boca!
Şimdi ağzını açıp kocaman bir "A" demeni istiyorum.
Quero que abras a boca e digas : "Ah."
Yani ağzını açıp kapamaya devam edersen, ayağımın içine sığıp sığmadığını test edeceğim. Tamam, iyi konuşmaydı.
Por isso se continuas para aí a falar, sem conhecer os factos eu vou tentar enfiar o meu pé dentro da tua boca.
- Ağzını aç.
- Abra a boca.
Ağzını aç.
Abra bem a boca...
Hadi, ağzını aç.
Vá lá, abre a boca.
Ağzını aç.
Abre a boca!
Sana ağzını aç dedim.
Eu disse para abrires a boca!
Ağzını aç.
Abre a tua boca.
Aç ağzını.
Abra.
- Aç ağzını.
- O quê?
- Ne? Aç ağzını.
Abre a boca.
- Al bakalım canım, aç ağzını.
- Vamos lá, querida. Abre a boca.
- Ağzın açık yemezsin, değil mi?
As mulheres não comem.
Kim "Paris" ile "randevu" sözcüklerini aynı cümle içinde duysa ağzı açık kalır, yüzünde şaşkın bir ifade belirir. İnsanların ağzından "nasıl?" "neden?" " Bob tavukları arabaya doldur...
Posso deduzir instantaneamente que sempre que alguém ouve "Paris"... na mesma frase que a palavra "encontro"... a boca abre-se, a confusão instala-se, e palavras tipo : "como", "porquê"... e : " Depressa, põe as crianças na carrinha,
- Aç ağzını.
Abra bem grande.
Aç ağzını.
- Não necessita mais gás.
- Ağzınızı açın ve "aaa" diyin.
Abra bem e diga ah.
Ağzını aç!
Não lhe toque.
Ağzınızı açın...
Abram suas bocas.
Noel'de seninle takılmak için çok sayıda yarı çıplak, ağzı açık pilicin olduğu Elton'ın partisini bırakıp geldim.
Saí de casa do Elton John, onde havia várias miúdas meias nuas, com as boquinhas entreabertas, para passar o Natal contigo.
Ağzını aç.
- Abre a boca.
Aç ağzını.
Queres mesmo parar? Vem cá!
Ağzını aç.
Abre.
Ağzınızı iyice açıp, dilinizi çıkarın.
Abra bem a boca e deite a língua para fora.
Birisiyle bir ilişki yaşamak istiyorsan ağzını açıp bir şeyler söylemeyi öğreneceksin.
Queres ter uma relação? Tens de aprender a abrir a boca e dizer algo.
Tamam. Aptal ağzını her açışında meblağı 10.000 $ yükseltmeme ne dersin?
Que tal arranjar mais $ 10,000 cada vez que abrires o raio da boca?
- Aç ağzını seni boşboğaz insan!
Abra a boca, sua bolha humana.
Hayır Lenny! Sadece ağzını aç!
Não, Lenny!
Ağzını aç..
Então, abre a boca.
Ağzını aç!
Abre-lhe a boca!
Ağzını kapalı, gözlerini açık tut.
Mantenha sua boca fechada e seus olhos abertos.
Ağzını iyice aç.
Abre bem a boca.
Ağzını iyice aç ve em, kaltak.
Abre bem a boca e chupa, puta.
Genellikle ağzın ve gözlerin kapalıydı ama arada bir telaşla açılırdı ve camsı uzak bakışın olurdu.
Tinhas os olhos fechados, embora de vez em quando os abrisses. Tinhas um olhar vidrado e distante.
- Aç ağzını.
Abre a boca. - Que é isso?
- Aç ağzını.
- Abre a tua boca.
Aç şu ağzını Melinda.
- Isto é infantil, querida.
Aç ağzını.
Abre a boca.
Süre dolunca, ağzın yarılıp hep açık kalacak.
Quando o cronómetro disparar, a sua boca ficará rasgada para todo o sempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]