Bakmak ister misin traducir portugués
516 traducción paralela
Gidip bakmak ister misin?
Quer ir ver?
Onu götürmeden önce bakmak ister misin?
Queres vê-los antes de o levarmos?
Tadına bakmak ister misin?
Queres provar?
- Başlıklara bakmak ister misin, Charles?
Queres ver os títulos, Charles?
Ann, çizgi romana bakmak ister misin?
- Queres ver a banda desenhada?
Bakmak ister misin?
Queres verificar?
- Yakından bakmak ister misin?
- Queres vê-la de mais perto?
- Özgürlük Anıtı'na bakmak ister misin?
- Vamos à Estâtua da Liberdade?
Bir bakmak ister misin?
Queres vê-las?
Çocuklarınla beraber tepenin ardına bakmak ister misin Elmer?
Elmer, vai com seu pessoal pela colina?
- Gazeteye bakmak ister misin, Scott?
- Queres o jornais? - Não, obrigado.
Hey, Lew. Buna bakmak ister misin?
Lew, quer interrogar este?
Daha yakından bakmak ister misin?
Queres ver mais perto?
Bakmak ister misin?
- Quer olhar comigo?
Bakmak ister misin?
Queres ver?
Tekme izi var mı diye bacağına bakmak ister misin?
Quer ver se há marcas de pés na perna dela?
Cennetten gelen bir şeyin tadına bakmak ister misin?
Quer provar algo que veio directamente do céu?
Önce sen bakmak ister misin?
Não acha que não vi primeiro?
Yukarı çıkıp gözetleme deliğinden bakmak ister misin?
Gostava de ir lá a cima e olhar pela vigia?
- Bakmak ister misin?
- Quer dar uma olhada?
Bunla ilgili notlara bakmak ister misin?
Queres ler as minhas notas?
Yakından bakmak ister misin?
Queres vê-la mais de perto?
- Bakmak ister misin?
- Quer ver?
Şu motora ne yapabilirsin bakmak ister misin?
Veja o que pode fazer ao motor.
Çantalara bakmak ister misin?
Quero ver uma dessas caixas.
Tadına bakmak ister misin?
Importa-se de provar?
- Bir bakmak ister misin?
- Onde vai?
Çizmemin tadına da bakmak ister misin?
Também queres?
Gidip bakmak ister misin?
Quer ir lá abaixo vê-la?
Kulağa çılgınca geleceğini biliyorum ama dışarı çıkıp arabama bakmak ister misin?
Sei que isto parece um disparate, mas importas-te de vir comigo até lá fora ver o meu carro?
Paraya bir kere daha bakmak ister misin?
- Queres ver outra vez o dinheiro?
- Bir bakmak ister misin?
- Queres dar uma vista de olhos?
- Geleceğe bakmak ister misin?
- Queres conhecer o futuro?
Bakmak ister misin?
Quer ir espreitar?
Bakmak ister misin, Joey?
- Queres atender?
Bakmak ister misin?
Queres conferir?
Bakmak ister misin?
Estás a olhar para onde?
Bakmak ister misin?
Queres lá ir?
Bakmak ister misin?
Quer ver?
Bakmak ister misin?
Quer dar uma vista de olhos?
Şu resimlere bir bakmak ister misin?
Quer ver as fichas com fotografias?
Onun tavanarasına gelmek, resimlere bakmak ister misin?
Queres vir até ao estúdio dela, ver os quadros?
Bakmak ister misin?
Quer ver isto?
Bıçağa bakmak ister misin?
É linda. Queres ver a faca?
Anneanne, resmime bakmak ister misin?
Avó, queres ver o meu desenho?
- Teleskoptan bakmak ister misin?
Eh, Boy.
Bakmak ve içinde ne olduğunu görmek ister misin?
Quer dar uma vista de olhos e ver o que tem lá dentro?
Eee bakmak ister misin?
Queres dar uma vista de olhos?
- Daha iyisine bakmak ister misin?
Veja melhor.
Bakmak ister misin?
Gostaria de vê-la?
Gelip bir bakmak ister misin?
Quer ir ver o quarto?
bakmak ister misiniz 16
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
bakma 203
bakmadım 27
bakmak yok 20
bakmama izin ver 24
bakmayacağım 21
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
bakma 203
bakmadım 27
bakmak yok 20
bakmama izin ver 24
bakmayacağım 21