English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bağlantı koptu

Bağlantı koptu traducir portugués

131 traducción paralela
Her halükarda artık bitti. Bağlantı koptu.
De qualquer forma, quando esta acabou, o contacto foi perdido.
Sparks, bağlantı koptu mu?
Sparks, perdemos o contacto?
Rutin bir iletim sırasında bağlantı koptu efendim.
Contacto interrompido, durante uma transmissão de rotina.
Bağlantı koptu galiba.
Acho que os perdi.
Bağlantı koptu.
Fomos separados.
Eğer Zoref'in enerji kaybıyla bir bağlantısı varsa... şu anda o bağlantı koptu demektir.
Se existe alguma ligação entre o Zoref e os cortes de energia, foi desactivada.
Fox 1 ile bağlantı koptu.
Contato perdido com Fox 1.
- İniş peronuyla bağlantı koptu.
- Sem contacto com baía de aterragem.
Bağlantı koptu.
- É inútil. - Eles deixaram de nos ouvir.
Bağlantı koptu.
Perdemos o condutor neutro.
Bağlantı koptu.
Desligou-se.
Üzgünüm, bağlantı koptu.
Olá, querida. Desculpa. A ligação foi cortada.
Bağlantı koptu bir kere.
Ele está com falta de tacto.
Bağlantı koptu.
Perdemos o contacto.
- Bağlantı koptu. - Bağlantı koptu da ne demek?
- O sinal foi-se abaixo.
- Jack, bağlantı koptu.
Jack, o elo quebrou-se.
Bağlantı koptu.
A ligação foi-se.
- Bağlantı koptu. - Düzelt onu.
Você sabe dirigir o Wonkavator?
Bağlantı yok Bağlantı koptu...
LIGAÇÃO NÃO DISPONÍVEL A LIGAÇÃO FALHOU
Dün konuşurken bağlantı koptu, Brad söyledi, di mi?
Olá... O Brad disse-te que a chamada caiu ontem, certo?
Özür dilerim, bağlantı koptu bir süreliğine, savaşta bütün iletişim ağımız hasar gördü.
Desculpem : Estivemos fora de contacto durante um bocado : Perdemos todas as comunicações durante a batalha :
Hitler'in intiharından 3 hafta sonra, başka bir bağ, Naziler ve okült arasındaki bir başka bağlantı koptu.
Três semanas após o suicídio de Hitler outro vínculo foi quebrado, um elo entre o ocultismo e os nazis.
Unutma, Raymond, bağlantılar koptu.
Lembra-te, Raymond, rebentaram-se os cordelinhos.
Radyo bağlantısı koptu.
Perdemos contacto por rádio.
- Bağlantı koptu, efendim.
Contacto perdido, senhor. Reestabeleça.
Bağlantı koptu, bağlantı koptu.
Estamos no ar?
Tanrım, bağlantımız koptu.
Meu Deus, ficámos sem comunicações!
Saat 12.34'te Washington telefon bağlantısı bir saatliğine koptu.
às 12 e 34, todos os telefones de Washington ficaram avariados ;
Bağlantımız koptu Teğmen.
Nenhum contacto, Sir!
Siber ağ bağlantın koptu.
Pela maneira que saíste da cybernet.
İletişim Hatası TCP / IP bağlantısı koptu
Erro Com Comunicações Ligação Caiu
Kaptan, Makine Dairesinde bulunan EPS bağlantıları koptu.
Capitã, três conduítes EPS acabaram de romper na Engenharia.
Borg'dan bağlantım koptu ama kollektif hala benim anılarıma ve deneyimlerime sahip.
Alixia... por que você não estava lá?
Bağlantısı kollektiften koptu
A sua conexão com a coletividade foi cortada.
Telsiz bağlantımız koptu.
Comunicação-rádio terminada. Estamos desligados.
- Bağlantı koptu.
Aumenta o sinal.
Helikopterin bağlantısı koptu!
O Chopper Five perdeu a posição!
Telepatik bağlantımız koptu.
Nosso link telepático foi rompido.
Sanırım... Evelyn bağlantımız koptu.
Acho que já não nos conhecemos, Evelyn.
Daha sonra onunla bağlantımız koptu fakat... ona hala borçluyum.
Perdi o contacto com ele depois disso, mas ainda lhe devo uma.
- Bağlantımız mı koptu?
- Perdemo-lo?
Yani, bağlantımız koptu.
A verdade é que perdemos contacto.
Moya'nın bağlantısı koptu.
A conexão de Moya foi danificada.
Aeryn, Talyn'le bağlantım koptu.
Aeryn, perdi minha ligação com Talyn.
Hayes'le bağlantımız koptu.
Perdemos o contacto áudio com o Hayes.
- Bağlantı kendiliğinden koptu.
- Não, foi o sinal que se apagou.
Her şeyle bağlantımız koptu.
E perdemos contacto com tudo.
Gerçek şu, Roy'un asıl konularla ve takımıyla... ... bağlantısı koptu.
A verdade é que o Roy perdeu a consciência do básico e também perdeu o contacto com a equipa.
Böylece erkek kardeşiyle bağlantısı da koptu ; Tiger ile.
Ele começou a ter conflitos com o seu irmão mais novo... Tiger.
Bağlantı Koptu
LIGAÇÃO TERMINADA
Sanırım bağlantımız koptu.
Acho que vamos às cegas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]