Ben geri dönüyorum traducir portugués
173 traducción paralela
Kenichi hakkında hiçbir şey bilmiyorsan ben geri dönüyorum.
Se não sabes nada do Kenichi, regresso então agora.
Ben geri dönüyorum.
Vou voltar.
Sizi bilmem ama ben geri dönüyorum.
Vou dar meia-volta.
- Ben geri dönüyorum, Bay Gekko.
- Vou indo, Sr. Gekko.
- Ben geri dönüyorum.
- Vou regressar.
Ben geri dönüyorum.
Tenho de voltar.
Ben geri dönüyorum. Dikkatli ol.
Tem cuidado.
Bizi labirente sürükledi! Ben geri dönüyorum.
Ele trouxe-nos para um labirinto!
Ben geri dönüyorum.
Vou regressar.
- Ben geri dönüyorum.
- Vou voltar lá.
Ben geri dönüyorum. Eski işimi geri isteyeceğim.
Vou-me embora, quero voltar para o meu antigo posto.
Peki, ben geri dönüyorum!
Bem, vou voltar!
- Olmaz ben geri dönüyorum.
- Não, vou voltar.
Bak, chlorium'u bulmak için zamanının çoğunu harcadı, ben geri dönüyorum.
Ele já teve muito tempo para achar o Chlorium. Vou voltar Vamos nos encontrar com ele na nave
- Ben geri dönüyorum.
- Estou a recordar-me.
Ben geri dönüyorum hanımefendi. kendi dünyama, o aşşağılık sokakların olduğu ama içinde belki de Dev Babu'yu bulabileceğim yere.
Eu vou embora, senhora... de volta ao meu mundo, àquelas alheias desacreditadas... onde poderei encontrar o meu Dev Babu outra vez.
Ben geri dönüyorum.
Vou voltar lá.
Başım ağrıyor ben geri dönüyorum.
Estou com uma dor de cabeça, vou p'ro barco.
Ben geri dönüyorum.
Eu regresso ao povo.
- Ben Cameron'lar için geri dönüyorum.
- Vou buscar os Cameron.
Ben buna geri dönüyorum. Dönmemek için bir bahane bulmazsam.
Cheguei até aqui... e agora não posso mais voltar atrás.
- Ben Paris'e geri dönüyorum.
Eu volto para Paris. Muito bem.
Ben buradan geri dönüyorum, işte silahın.
Aqui é até onde posso ir.
Ben dağlara geri dönüyorum.
Eu vou para as montanhas!
- Ben Arnold'la geri dönüyorum.
Eu vou voltar com Arnold.
Off, ben Venedik'e geri dönüyorum.
Oh, meu De... Eu estou voltando pra Veneza.
Ben büyükbabamı bulmak için sahile geri dönüyorum.
Vou voltar para a praia e esperar pelo meu avô.
Ben şimdi geri dönüyorum.
Vou voltar.
Ben hemen şimdi geri dönüyorum.
Eu vou voltar, agora mesmo.
Ben de gidiyorum, batıya geri dönüyorum.
Eu também vou partir. Só que vou voltar ao Oeste.
Silah kontrol platformu koridorun aşağısında Ben köprüye geri dönüyorum.
A plataforma de controle de armas é descendo o corredor. - Vou para a ponte.
Bir düşünün, örneğin, ben zamanda geri dönüyorum kendi öz büyükbabamla tanışmak için o evlenmeden çok önce, Çocukları olmadan önce.
Imagine-se que viajo ao passado e conheco meu avo antes de que se case e tenha filhos.
Eğer bu şekilde davranacaksan ben New York'a geri dönüyorum... bebekle ya da bebeksiz.
Se vai agir assim, vou voltar para Nova York. Com ou sem o bebé.
Eminim ve ben her zaman herşeye geri dönüyorum, insanlar benim nerede olduğumu görebiliyorlar.
Concerteza voltaria de vez em quando, Somente para que as pessoas saibam que estou vivo.
Sen de çok iyi biliyorsun ki o saatte, sen işe gittikten sonra ben uykuma geri dönüyorum.
Sabes muito bem que é a hora a que volto a adormecer, depois de saíres para o emprego.
Ben de seninle geri dönüyorum!
Vou voltar contigo!
Ben restorana geri dönüyorum.
Bem, vou voltar ao restaurante.
Ben kaptan Dawg ile beraber Poer Royal'e geri dönüyorum.
Volto a Port Royal com o capitão Dawg.
Geri dönecekmisin, ben dönüyorum.
Mas se quer ir embora, vamos.
- Ben kasabaya geri dönüyorum.
- Vou voltar para a cidade.
Sen ve mahkûmla ben de şehre geri dönüyorum.
Eu volto para a cidade contigo e com o preso.
Ona dedim ki, yoluna git, ben Jack'e geri dönüyorum.
E eu disse-lhe : "Desanda. Vou voltar para o Jack."
Ve Meydan Okunmamış Kılıç'ı geri getirdi. Ben odama dönüyorum.
Mas o Nuvem teve sucesso, e trouxe a Espada Incontestada.
Ben kovama geri dönüyorum.
Agora, vou voltar ao meu balde.
Zaten ben otele geri dönüyorum.
- Vou voltar mas é para o hotel.
Ben kulübe geri dönüyorum. - Evet!
Voltei para o clube.
Ben karavanıma geri dönüyorum.
Vou para a minha roulotte!
Ben işime geri dönüyorum.
Vou voltar ao trabalho.
Ben karşıya geri dönüyorum.
Vou voltar para o outro lado da rua.
Şey, hmm. Pekala ben işime geri dönüyorum.
Bem, vou voltar para o meu trabalho.
Ben California'ya geri dönüyorum.
Eu vou voltar para a Califórnia.
geri dönüyorum 52
donuyorum 97
dönüyorum 29
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gelemem 35
ben gittim 40
ben gidemem 24
donuyorum 97
dönüyorum 29
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gelemem 35
ben gittim 40
ben gidemem 24
ben gitmek istiyorum 24
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35
ben gidip 27
ben gelmiyorum 98
ben giderim 253
ben gideyim 114
ben gitmek istemiyorum 31
ben görmedim 51
ben getirdim 23
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35
ben gidip 27
ben gelmiyorum 98
ben giderim 253
ben gideyim 114
ben gitmek istemiyorum 31
ben görmedim 51
ben getirdim 23