English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Ben halledeceğim

Ben halledeceğim traducir portugués

564 traducción paralela
Ben halledeceğim.
Eu vou tratar disso.
Merak etme ben halledeceğim.
Eu trato disso.
Bu sefer ben halledeceğim.
Desta vez mato-os.
O işi ben halledeceğim.
Trato eu disso.
Bu sefer, onu şahsen ben halledeceğim.
Desta vez, eu trato dela pessoalmente.
Bu sefer, onu şahsen ben halledeceğim.
Está bem. Desta vez, vou resolver o problema pessoalmente.
Diğer bütün gerekli şeyleri ben halledeceğim.
Todas as outras necessidades foram tratadas pelo meu pessoal.
- Onları ben halledeceğim!
- Eu próprio acabo com eles!
Adonis'in arabasına yaklaş. Ben halledeceğim!
Aproxima-te do carro do Adónis, eu vou negociar com ele.
Ben halledeceğim dedim.
Eu disse que pagava.
- Ben halledeceğim.
Eu trato disso.
Endişelenme, tatlım. Ben halledeceğim.
Não te preocupes, carina, vou dar um jeito a isto.
Sen gel, bunları düşünme. Ben halledeceğim.
Mas o que está tentando me dizer?
Öldürme onu, o işi ben halledeceğim.
- Não o matem ainda. Eu é que mato.
Bunu ben halledeceğim.
Eu trato dele.
- Ben halledeceğim.
- Eu trato disso.
Bu işi ben halledeceğim.
Eu esclareço tudo.
Bay Kittredge'ın zenci oğlu sorun çıkarmış ama ben halledeceğim, merak etmeyin.
Há problemas com o filho negro do Sr. Kittredge's. Eu trato disto.
Bana haber vereceksin, ve ben halledeceğim, tamam mı?
Falar comigo, e eu resolvo.
Ben halledeceğim Bu gece
- O que faço? - Esta noite.
Peki, tamam. Sorunun sebebi benim ve ben halledeceğim.
Ouça, eu é que causei o problema, e vou resolvê-lo.
Bunu ben halledeceğim.
Eu trato disto.
Bunu ben halledeceğim.
Quero ser eu a fazê-lo.
- Ben halledeceğim. - Onlara söyleyeceğim.
Eu vou dizer-lhes!
Sessiz ol. Ben halledeceğim.
Esteja calado eu trato disto.
Ben halledeceğim.
Eu trato de tudo.
Sen yatağına git. Bunu ben halledeceğim.
Ide deitar-vos e deixai-me tratar disto.
Mavi şeyi ben halledeceğim.
Eu fico com o "smurf".
Bunun ben halledeceğim!
Eu trato deste!
Ben de elbiseyi halledeceğim.
E eu faço o vestido.
Ben her şeyi halledeceğim.
ir para a cama com uma mulher.
Ben halledecegim.
Eu trato disso.
Kasabaya ben gideceğim ve işi kendi yöntemimle halledeceğim.
Irei à cidade e tratarei disto à minha maneira.
Ben subay binasını halledeceğim.
Eu ataco o alojamento dos oficiais.
Siz Bayan Oakshott'ı buraya getirin, ben onunla halledeceğim, fakat siz onunla ne yapacaksınız?
Traga-ma cá e eu falo com ela. O que tem você a ver com isto?
Ben halledeceğim.
Eu trato disto.
Bay Richards sana göz kulak olmamı söylemişti ama sanırım ben işleri kendi yöntemimle halledeceğim.
Sabes, o Sr. Richards, disse-me para ter olho em ti, mas acho que vou lidar com as coisas... à minha maneira.
Ben her şeyi halledeceğim, tamam mı?
Eu vou tratar de tudo.
Bunu kendi yöntemimle halledeceğim.
Mas desta vez agirei do meu jeito, Ben.
Ben onu halledeceğim.
Vamos ficar ricos! - Vamos ficar ricos!
marina developmentla ne yaptığımızı görene kadar bekle... yanlızca ilk aşamada beş tane büyüğü temizleyeceğiz sanıyorum ben City Hall'da ki Miller i halledeceğim onlarla anlaşabilmek için biraz yaratıcı olmabilı ve hepmizin harekete geçmeliyiz.
Para ver apenas o que nós da Morina temos feito com o projeto. Ficou claro que somova apenas 5 % da área. Acho que você deveria falar com Miller
- Her seyi halledecegim ben.
- Eu vou tomar conta de tudo.
Ben bilgisayarı halledeceğim.
Então só tenho de fazer aquilo no computador.
Peki neden ben halledeceğim?
E por que é que eu resolvo?
Ve karın olarak Robert, ben bu işi bildiğim gibi halledeceğim.
Como sou tua mulher, Robert, faz-se o que eu disser.
Bunu ben halledeceğim.
O Morty "Lixo" é comigo e eu cá me hei-de arranjar.
Sağol, Ray, ama ben bunu başka bir şekilde halledeceğim.
Obrigado, Ray, mas tenho outra maneira de resolver o assunto.
Ben kahvaltıyı halledeceğim.
Vou preparar o pequeno-almoço.
Sorun değil. Onu ben halledeceğim.
Eu tomo conta dele.
Ben kamyonu halledeceğim.
Eu vou para o camião...
Bunun için endişelenmeyin Rahibe, ben herşeyi halledeceğim.
Não se preocupe, Sacerdotisa. Nós tratamos de tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]