English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Beni dinleyin

Beni dinleyin traducir portugués

2,669 traducción paralela
Hayır, hayır, hayır beyler, beni dinleyin lütfen.
Não, não, não. Pessoal, ouçam-me, por favor.
Beni dinleyin. Clarice Willow çocukken Gemenon'da yaşamış.
Ouça-me, a Clarice Willow viveu em Gemenon, em criança.
Beni dinleyin, bu sizi son arayışım olabilir.
Ouça-me, porque esta é a ultima vez que lhe ligo.
- Sadece beni dinleyin.
- Ouça-me.
Susun ve beni dinleyin!
Pára de ajudar! Ouçam-me!
Beni dinleyin millet.
Ouçam, equipa.
Beni dinleyin. Biz Buy More'da çalışıyoruz.
Ouçam, nós trabalhamos na Buy More, está bem?
Lütfen beni dinleyin. Bu saçmalığın daniskası.
Isto é ridículo, está bem?
Beni dinleyin Jedi'lar, politik meseleniz umrumda bile değil.
Ouçam-me, Jedi, eu não quero saber das vossas políticas.
Beni dinleyin, Eğer burada bir yerde kameralar varsa, O zaman zaten bir kaç film almışlardır değil mi?
Escutem, se têm câmeras por aqui, então já conseguiram assustar-nos, certo?
Beni dinleyin, sizi uyuşturucu satıcısı pislikler.
Escutem-me, seus traficantes de merda!
Neden beni dinlemiyorsunuz? Beni dinleyin lütfen.
Por que não me estão a ouvir?
Beni dinleyin annenizi gayet iyi tanıyorum. Onun bir şeyi yok.
Ouçam, conheço a vossa mãe muito bem.
Pekala, ikiniz beni dinleyin.
Preciso que vocês ouçam.
Unutmayın, mükemmel çift gözüküyorlar diye öyle oldukları anlamına gelmez. Beni dinleyin.
Lembrem-se que lá porque parecem o casal perfeito não significa que o sejam, por isso...
Beni dinleyin burada binlerce dolardan bahsediyoruz neye dayanarak, hislerinize mi?
Não! Ouçam, estamos a falar de milhares de dólares, por causa de um palpite?
Pekâla beyleri beni dinleyin.
Muito bem, rapazes, ouçam. Isto funcionará assim.
Çocuklar, beni dinleyin. Büyük bir yanlış anlaşılma var.
Malta, malta, malta, por favor, escutem.
Tamam ilkel beyinliler beni dinleyin.
Está bem, sua cambada de primitivos, ouçam bem...
Beni dinleyin şimdi.
Agora ouça-me.
Harika, geri dönmüşsünüz. Şimdi beni dinleyin.
- Ótimo, voltaram.
Beni dinleyin çocuklar bu şey gerçekten döndüyse, zamanınız varken gitmeniz en iyisi olur.
Mas ouçam... se a coisa voltou, vão embora enquanto podem.
Evet! Bu konunun zaman kısıtı var bu yüzden deniz ötesi pazarlar açılmadan önce beni dinleyin.
Este assunto é complicado, por isso quero a vossa atenção antes que os mercados além-mar... abram as portas.
Beni dinleyin disko budalaları.
Ouçam, bonecos.
Şimdi beni dinleyin, hattan ayrılmayın ve emniyette kalın.
Fique em linha e certifique-se que está em local seguro.
Beni dinleyin.
Sabem que mais?
Beni dinleyin, geri zekâlılar.
Ouçam-me, seus idiotas.
Şimdi beni dinleyin, çocuklar.
Agora prestem atenção, crianças.
Beni dinleyin arılar!
Oiçam bem, abelhas!
İkiniz de beni dinleyin!
Vocês dois.
- Hayır, beni dinleyin.
- Não. Ouça-me.
Birinci Takım, beni dinleyin!
Poderá vir a ser. Equipa A, ouçam.
Beni dinleyin.
Ouça-me.
Beni dinleyin!
Ouçam.
- Beni dinleyin!
Então, ouçam.
Dinleyin beni.
Por favor ouça-me, certo?
Değersiz aşağılamalarınızı kesip beni biraz dinleyin.
Se parar com os insultos e me ouvir.
Beni iyi dinleyin, tamam mı?
Têm de me ouvir.
Herkes, dinleyin beni!
Ouçam todos!
Beni dinleyin.
Pessoal, têm de me ouvir.
Dinleyin beni, giriş yeriniz o.
Escute-me, é a forma de entrar.
Beni dinleyin!
Ouça-me!
Pekâlâ, böyle olmaz. Beni dinleyin.
Está bem, não, não!
Beni iyi dinleyin.
Escutem!
Sadece beni dinleyin
- O que pode ser feito...
Pekâlâ millet, beni çok dikkatli dinleyin çünkü bunu bir kere daha tekrarlamayacağım.
Muito bem, pessoal, oiçam muito bem porque só vou dizer isto uma vez.
Beni dinleyin.
Ouçam-me.
Dinleyin beni. Onu tanıyoruz. Onu çözebiliriz.
Ouçam, nós conhecemo-la, conseguimos entendê-la.
Dinleyin, Bill beni tanır. Ailesi ve dostları da tanır beni.
O Bill conhece-me assim como os seus amigos e família.
- Amirim dinleyin. Beni dikkatlice dinleyin.
- Chefe, ouve, ouve-me cuidadosamente.
Defol. - Koç Sylvester, lütfen beni bir dinleyin.
- Por favor, escute-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]