English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bir de ben deneyeyim

Bir de ben deneyeyim traducir portugués

134 traducción paralela
Bir de ben deneyeyim mi?
Posso tentar?
Bir de ben deneyeyim.
Deixa-me tentar.
- Bir de ben deneyeyim.
- Deixa-me tentar.
Çekil bakalım biraz baba Willy, bir de ben deneyeyim.
Chega-te para atrás, Willie, deixa-me tentar.
Bir de ben deneyeyim.
Eu explico.
Bir de ben deneyeyim.
Deixa-me experimentar.
- Bir de ben deneyeyim.
- Deixa-me experimentar.
Bir de ben deneyeyim.
Deixem-me tentar.
Şimdi bir de ben deneyeyim.
Agora é a minha vez.
Bir de ben deneyeyim.
Olha, deixa-me tentar.
Bir de ben deneyeyim.
Espera, deixa-me tentar. É verdade.
- Salak, bir de ben deneyeyim.
- Está ligada ao... - Idiota.
O zaman bir de ben deneyeyim dedim.
E eu entrei naquela : "Yah, eu alinho"
Bir de ben deneyeyim bakalım.
Deixa-me ter uma deixa.
Bir de ben deneyeyim.
Talvez eu possa tentar?
Ver, bir de ben deneyeyim.
Deixa-me experimentá-lo.
Öyleyse Bay Bellec'le görüşmeyi bir de ben deneyeyim.
Então deixe-me tentar com o Sr. Bellec.
Bir de ben deneyeyim!
- Deixa-me tentar.
İsterseniz bir de ben deneyeyim.
- Deixe-me tentar.
- Bir de ben deneyeyim.
- Deixa-me experimentá-las.
- İşe yaramıyor. - Bir de ben deneyeyim.
- Isto não está a funcionar.
Bir de ben deneyeyim.
Deixe-me tentar. Deixe-me tentar.
Dur bir de ben deneyeyim.
Deixe-me tentar.
- Bir de ben deneyeyim.
- Deixa-me entrar.
- Bir de ben deneyeyim.
- Deixa tentar.
- Bir de ben deneyeyim mi?
- Talvez consiga algo.
Bir de ben deneyeyim.
Vou tentar eu.
Bir de ben deneyeyim mi?
Queres que tente?
- Bir de ben deneyeyim...
Deixa-me tentar.
Onunla konuşmayı bir de ben deneyeyim.
Deixa-me tentar falar com ela.
Dur bir de ben deneyeyim bakalım.
É macia, bem me parecia.
Ben de bir deneyeyim demiştim.
Pensei que gostaria de prová-lo.
Bir de ben deneyeyim.
Isto parece divertido.
Bana ver, ben deneyeyim bir de.
Dá-me o gancho. Tentarei recuperá-lo.
Televizyonda bir şey yoktu. Ben de şansımı bir deneyeyim, dedim.
Não havia nada na televisão e então resolvi dar uma de stripper.
Sen koşarak ormana kaç ve ben o kıllı Fransız kıçına bir delik daha açmadan önce üçe kadar saymayı deneyeyim!
Tu vais correr para a floresta... e eu vou tentar contar até três antes de te fazer outro buraco nesse teu rabo peludo francês!
Ben de gidip şu Sokerini bir kez daha deneyeyim. Bunu patlayan kırılan çanak çömlek olmayan bir odada yiyeceğim.
Eu irei, ãh, comer isso numa sala sem potes explodindo.
- Bir de ben deneyeyim mi?
- Posso?
Az maaş, çok mesai. Fakat ortada yardım bekleyen iki bin tane kurşun vardı, ben de bir şansımı deneyeyim dedim.
Menor salário, menos horas de trabalho... mas havia um grupo de parvos que necessitavam ajuda, assim decidi tentá-lo.
Bu takımla, bir elde üç yüz bin dolar kazanmıştı. Eşyalarını toplarken, elime geçti ve ben de bir deneyeyim dedim.
Ele ganhou 300,000 dólares numa jogada com fato, portanto... quando estava a empacotar as coisas dele e o encontrei pensei "que se lixe", certo?
Bir de ben deneyeyim
Precisa manter os pés plantados.
Ben deneyeyim bir de.
Deixa-me tentar.
Ben de bir deneyeyim dedim.
E experimentei.
Ben de şansımı bir deneyeyim isterseniz, ne dersiniz?
Importasse que eu dê uma ajudinha?
Kendini baştan yaratma modası almış başını gidiyor. Ben de bir deneyeyim dedim.
Eu reinvento a loucura da mulher quando tento disfarçar.
Bir kere de ben deneyeyim mi?
Posso tentar?
- Ben de bir deneyeyim dedim.
- Pensei em tentar a sorte.
Evet, kızımın sadistçe cinayetinden o kadar etkilendim ki ben de bir deneyeyim dedim.
Fiquei tão inspirado pelo assassinato sádico da minha filha, que decidi iniciar-me nisso.
Avukatı gelmeden bir de ben şansımı deneyeyim.
Antes que chegue o advogado, deixa-me falar com ela.
Bir de ben konuşup, şansımı deneyeyim.
Deixa-me dar um rodopio.
Bir de ben deneyeyim.
Toma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]