Bizimle gelmelisin traducir portugués
152 traducción paralela
Bizimle gelmelisin.
É melhor vires conosco.
Adam ölüyor Doktor, bizimle gelmelisin.
Um homem está a morrer, Doc. Tem que vir connosco.
Bizimle gelmelisin.
Deverias vir connosco.
Lütfen, sen de bizimle gelmelisin..
Por favor! Deves vir conosco.
Şimdi sende bizimle gelmelisin.
Agora tens que vir comnosco
Kaçıp saklanacak biri değilsin, ama bizimle gelmelisin.
Näo és pessoa para fugir e esconder-te, mas deves vir connosco.
Bizimle gelmelisin, Harv!
Tens que vir connosco, Harv!
- Bir sorun var. Bizimle gelmelisin.
- Temos um problema.
Bizimle gelmelisin.
Tem que vir.
Sen de bizimle gelmelisin!
Vim de carro até aqui!
Chas. Seneye sen de bizimle gelmelisin.
No próximo ano, tens de vir connosco.
Sen de bizimle gelmelisin.
Queres vir?
Parayı çekmek için bizimle gelmelisin.
Na verdade, você vai ter que vir connosco para levar o dinheiro.
- Hemen bizimle gelmelisin.
- Precisamos que venha connosco.
Bizimle gelmelisin.
Temos de ir!
Bizimle gelmelisin.
Tens de vir connosco.
İşler daha da karışmadan bizimle gelmelisin.
Vem connosco, não compliques mais as coisas.
Virginia Hayes? Bizimle gelmelisin.
Virginia Hayes, acompanhe-nos.
- Evet? Bence bizimle gelmelisin.
Quero que reconsidere o vir connosco amanhã.
Sen bizimle gelmelisin.
Tens de vir connosco
Bizimle gelmelisin.
Devias sair connosco.
Bizimle gelmelisin.
Deve saber onde ficam.
Ben, bizimle Jessie'nin barına bira gecesine bizimle gelmelisin.
Ben, tens de vir connosco à noite do barril no Jessie's Barn.
- Bizimle gelmelisin.
- Tem de vir connosco.
- Bizimle gelmelisin şimdi!
- Tens de nos acompanhar.
Tatlım, bizimle gelmelisin.
Querida, você tem que vir conosco, por favor. Não.
Herşey yoluna girecek. Bizimle gelmelisin.
Você precisa vir conosco.
Karanlığın gezegenlerimizi yok etmesini istemiyorsan, bizimle gelmelisin.
Se queres impedir as Trevas de destruírem os nossos mundos vem connosco.
Rahatsızlığını yavaşlatmaya çalışacaklar. Ama gerçekten bizimle gelmelisin. Çünkü dünyanın en iyi doktorları elimizde.
Vão tentar diminuir o avanço da doença, mas realmente devia vir conosco, porque temos alguns dos melhores físicos do mundo,
- Bugün de olursa seni öldürebilir. Bizimle gelmelisin.
Tens de vir connosco.
Belki de bizimle gelmelisin.
Talvez devas vir connosco. O rapaz está muito ocupado.
Hayır ama gerçekten bizimle gelmelisin..
Não, a sério, tens de vir connosco.
Bizimle gelmelisin.
Tem que nos acompanhar.
Bizimle gelmelisin evlat. Hayır. Hayır.
- Tens de vir connosco, filho.
Bence sen de bizimle gelmelisin.
Acho que é melhor vires connosco.
Bizimle gelmelisin.
Vais ter de vir connosco.
- Hadi ama bizimle gelmelisin.
- Vá lá, devias vir connosco.
Eğer bizimle ilgili bir sorunun varsa bunun üstesinden gelmelisin.
Se tens algum problema connosco, tens de resolvê-lo.
Bizimle daha sık gelmelisin.
Tens de sair mais vezes.
Öğleden sonra bizimle maça gelmelisin.
Você deveria vir a uma partida connosco esta tarde.
Leela bizimle Europa'ya gelmelisin.
Tens de vir à Europa connosco.
O zaman yarın gece bizimle Steps'e gelmelisin.
Devias ir connosco ao Steps amanhã à noite.
Ailedensen bizimle Caruthersville'e gelmelisin.
E bem, se você for da família, devia vir connosco até Caruthersville.
Bizimle gelmelisin.
Ele não é humano.
Oğlumuzun ruhunu taşıyan biri olarak, bizimle eve gelmelisin, böylece oğlumuzla son akşam yemeğimizi yiyebiliriz. Hiç yiyemediğimiz son akşam yemeğini.
Como guardião da alma do nosso filho, tens de vir a nossa casa para termos um último serão com ele, o serão que nunca tivemos.
Evet, bizimle gelmelisin.
- Esse é o botão para fechar.
Bizimle evimize gelmelisin anne.
Você vem para casa connosco, mamã.
Gerçekten Kyle, bizimle yarın salona gelmelisin ve takıma girmelisin.
A sério, Kyle, aparece no centro recreativo amanhã, e tenta entrar na equipa.
Oğlumuzun ruhunu taşıyan biri olarak, bizimle eve gelmelisin, böylece oğlumuzla son akşam yemeğimizi yiyebiliriz.
Como o guardador da alma do nosso filho, tens de vir connosco até a nossa casa para que nós possamos ter uma última noite com o nosso filho.
Bu akşam bizimle Şehrini Temsil Et partisine gelmelisin.
Você precisa de ir ao Rep Yo'City Blast esta noite.
Evet, bizimle gelmelisin, dostum.
Tens de vir, meu.
gelmelisin 44
bizim 255
bizim evimiz 18
bizimkiler 34
bizimle 42
bizimle kal 47
bizimki 17
bizim gibi 50
bizim değil 34
bizim de 22
bizim 255
bizim evimiz 18
bizimkiler 34
bizimle 42
bizimle kal 47
bizimki 17
bizim gibi 50
bizim değil 34
bizim de 22