English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Buna değer mi

Buna değer mi traducir portugués

200 traducción paralela
Bir kadın buna değer mi hiç?
Alguma mulher vale isso?
Buna değer mi?
Acha que vale a pena?
Sizce buna değer mi?
Acha que valeu a pena?
- Buna değer mi?
- valeria a pena?
Buna değer mi acaba, emin değilim.
Duvido que valha a pena.
Cidden buna değer mi?
Realmente vale a pena?
Tamam. Peki buna değer mi?
Então, vale a pena?
Sensei, buna değer mi?
Mestre, vale a pena?
- Sence gerçekten buna değer mi?
- Ligue para o Parker. - Acha mesmo que será útil?
Sence o buna değer mi?
Achas que ela vale a pena?
- Buna değer mi?
- Vale a pena?
Buna değer mi?
Vale a pena?
Adam istifa ettikten sonra buna değer mi sence?
E achou que isso o beneficiava? Mesmo depois de se demitir?
Kız buna değer mi?
Ela merece?
Bu anlamsız savaştaki birşey buna değer mi?
Haverá algo, nesta guerra de merda, que justifique isso?
Buna değer mi?
Valerá a pena?
Ama soru şu ; buna değer mi?
A questão é se vale a pena?
Kız buna değer mi bari?
Ela merece?
Bütün buna değer mi?
Valeu a pena?
Ve uyuşturucu için hepsini bırakıyorsun. Sence buna değer mi?
E você troca tudo pela heroína.
- Peki, söyler misiniz Bayan Weathers buna değer mi?
- Metafóricamente, sim. - Srta.
Aslında, olabilir, ama buna değer mi emin değilim.
Na verdade, pode ter, mas não sei se vai funcionar.
Sence buna değer mi?
Pensas que valerá a pena? Sim.
- Ve uygar dünyaya dönmeyi. - Evet. O da, "Buna değer mi?" dedi.
E assim, o mundo civilizado reúne-se de novo.
Sence o buna değer mi?
Acha que vale a pena?
Yine de canımı acıtıyor ve buna değer mi bilmiyorum.
No entanto, magoa-me e duvido que valha a pena.
Buna değer mi Graham?
Vale a pena, Graham?
- Cornell hala buna değer mi?
- Cornell ainda merece o esforço?
Gerçekten buna değer mi?
Ela vale mesmo isto?
- Buna değer mi? Dövüşleri içinizde tutmak istemelisiniz. Tamam mı?
Guardem esse espírito para as batalhas internas, sim?
Amacın buna değer mi?
ESTA SUA CAUSA VALE A PENA?
Benim ilişkilerimi yoklamadan önce, uzunca düşün, buna değer mi?
Antes de ire bisbilhotar nas minhas aventuras, pense muito e bem... será que vale a pena para si?
O kadar ilkel ki, buna değer mi acaba diye merak ediyorum.
Tao primitiva que nos interrogamos se valeu a pena.
Buna değer mi?
O que vale isso?
- O, buna değer mi?
- E vale a pena isso?
- Buna değer mi?
- Então, vale a pena?
Kendine sormalısın buna değer mi?
Tens de perguntar a ti próprio "vale a pena?".
Pekala... Buna değer mi?
Sim, mas vale a pena?
Buna değer mi bilmiyorum ama tek başına yürümeyeceksin.
Se valer de alguma coisa, você não caminhará sozinho.
Buna değer mi?
E vale a pena?
Düşünüyorum da buna değer mi acaba...
Pergunto-me se faz alguma diferença...
- Buna değer mi?
- É seguro?
Öldürülmek uğruna buna sahip olmaya değer mi?
Será que vale a pena levar um tiro pelo prazer de ter o monopólio?
Yani, ikimiz için de buna değer, değil mi,?
Isso vai valer a pena a nós dois, não vai?
"Güzelmiş, ama buna sanat denir mi?" Buna nasıl değer biçilir ki?
É belo, mas é arte? Quanto valia?
Buna değer, öyle değil mi?
E vale a pena, não acha?
- Sence bu işe yarayacak mî? - İşe yararsa buna değer.
Achas que resulta?
- Buna değer mi?
Que vale isso?
Joe, buna değer mi?
Diz-me, Joe, vale a pena?
Ama buna değer değil mi?
Mas vale a pena, não vale?
Peki, buna değer mi?
Mas vale a pena?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]