Daha iyi hissediyor musun traducir portugués
331 traducción paralela
Daha iyi hissediyor musun? Evet.
Sente-se melhor?
Daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor assim?
- Daha iyi hissediyor musun, sevgilim?
- Sente-se melhor, querido?
Daha iyi hissediyor musun, tatlım?
Sentes-te melhor, querido?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sentes-te melhor, Doc?
- Kendini daha iyi hissediyor musun? - İyiyim.
- Sentes-te melhor?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sente-se melhor, Joe?
- Daha iyi hissediyor musun?
- Se sente melhor?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
Isto fez algum bem?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sente-se melhor? - Um pouco.
- Daha iyi hissediyor musun?
- Sentes-te melhor?
Daha iyi hissediyor musun, Kaspar?
Sentes-te melhor, Kaspar?
Daha iyi hissediyor musun?
Sentir-te-ás melhor? - Sim.
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Estás a sentir-te melhor?
Daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor?
Ah, şimdi kendini daha iyi hissediyor musun Fisher?
Está satisfeito, Fisher? !
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
- Já estás melhor?
Şimdi daha iyi hissediyor musun? Oh, bir milyon dolar gibi hissediyorum kendimi.
- Sentes-te melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor?
- Daha iyi hissediyor musun?
Olá, Paul. - Sente-se melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Estás a sentir-te melhor?
Daha iyi hissediyor musun? Kesinlikle.
Peggy, estás fabulosa.
İşte. Şimdi daha iyi hissediyor musun, Al?
Sentes-te melhor agora, Al?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor agora?
Daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor? Isso, ótimo.
- Daha iyi hissediyor musun?
- - Tu sentir melhor?
Daha iyi hissediyor musun, Hastings?
Sente-se melhor, Hastings?
Daha iyi hissediyor musun?
Estás melhor?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
Estás melhor, agora?
- Daha iyi hissediyor musun?
- Sente-se melhor agora?
Şimdi, küçük bayan, daha iyi hissediyor musun?
Agora, menina, sentes-te melhor?
Daha iyi hissediyor musun?
Está-se a sentir melhor?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
Estás melhor agora?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor, não é?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor agora?
- Eminim önemli bir şey değildir. - Anne kendini daha iyi hissediyor musun?
- Não deve ser nada.
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Estás a experimentar melhoras?
Daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor agora?
Tam yapabildiğimi, düşünmüyorum. Daha iyi hissediyor musun?
Que material é este?
Daha iyi hissediyor musun?
Está se sentindo melhor?
- Daha iyi hissediyor musun?
- Sente-se melhor? - Um pouco.
Hey, daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor?
Daha iyi hissediyor musun? Çok daha iyi.
Melhor assim?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Acha melhor?
Daha iyi hissediyor musun tatlım?
Sentes-te melhor, querido?
Daha iyi hissediyor musun?
Melhorou?
Kendini daha iyi hissediyor musun, Cameron?
Sentes-te melhor, Cameron?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
Agora já te sentes melhor?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
- Ficas mais descansada?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Paraste de tremer?
Biraz daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te bem?
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68