English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ D ] / Daha ne bekliyorsun

Daha ne bekliyorsun traducir portugués

125 traducción paralela
- Daha ne bekliyorsun?
- Do que é que estão à espera?
Daha ne bekliyorsun?
Que esperas?
Daha ne bekliyorsun?
A que esperas?
Daha ne bekliyorsun?
Onde é que está a querer chegar com isto?
Daha ne bekliyorsun?
Do que estás à espera?
Daha ne bekliyorsun, Pete?
Oe que estás à espera, Pete?
Daha ne bekliyorsun.
Vai-te a ela.
Daha ne bekliyorsun?
De que estão à espera?
Daha ne bekliyorsun?
Adiante, o que espera?
Daha ne bekliyorsun. Gitsene.
Que esperas?
Daha ne bekliyorsun?
Por que espera?
Tıka basa dolu tımarhane şehrini bırakmak için daha ne bekliyorsun?
O que espera para abandonar essa casa de loucos que é a cidade?
Daha ne bekliyorsun?
Do que espera?
Daha ne bekliyorsun, seni aptal?
Estás à espera de quê, paspalho?
Daha ne bekliyorsun?
De que está á espera?
Daha ne bekliyorsun? Hadisene!
De que estás à espera?
Hadi ama Frank, daha ne bekliyorsun?
Vá lá Frank, O que esperas?
Daha ne bekliyorsun o zaman?
Então, o que esperas?
Daha ne bekliyorsun?
Fora daqui, caralho!
Daha ne bekliyorsun seni beyaz serseri?
- Ouve, sinto muito. - Cabrão amante de negros!
Daha ne bekliyorsun?
Que esperam?
Daha ne bekliyorsun?
Então de que estamos à espera?
- Cob, daha ne bekliyorsun? - Otoritenizi tanımıyorum, efendim.
Cob, do que é que está à espera?
Daha ne bekliyorsun?
Que ocurreu? A que espera?
Daha ne bekliyorsun?
Mexe-te!
- Daha ne bekliyorsun?
Porque esperas?
- Daha ne bekliyorsun?
- O que está esperando?
Daha ne bekliyorsun ki?
O que é que queres?
Hadii! Yapman gerekeni yap, daha ne bekliyorsun?
Vá, de que estás á espera?
Daha ne bekliyorsun?
Por que esperas? !
Haydi, daha ne bekliyorsun?
Anda lá, do que estás à espera?
Daha ne bekliyorsun?
Que mais esperas de mim?
Daha ne kadar? Ne bekliyorsun?
Quanto é "um pouco?" De que está à espera?
Daha ne dememi bekliyorsun?
Que mais queres que diga?
- Daha ne kadar devam etmesini bekliyorsun?
- Quanto tempo espera que ele continue?
Daha ne kadar dayanmayı bekliyorsun?
Quanto tempo esperas durar?
- Benden daha ne bekliyorsun?
- Por quem me tomas?
- Bundan daha iyi ne bekliyorsun ki?
- Quem tem vida melhor?
Şimdi daha ne resmiyeti bekliyorsun?
Até que ponto é que precisas de uma autorização oficial?
Ne bekliyorsun? Daha çabuk!
Vá, mexe-te!
Daha ne kadarına katlanmamı bekliyorsun?
Quanto mais esperas que eu aguente?
Ne bekliyorsun daha?
O que está à espera?
Daha ne için bekliyorsun, Stanley?
Por que esperas?
Hadi daha ne bekliyorsun?
Por que esperas?
"Seni leylek getirdi" hikayesine daha ne kadar inanmamı bekliyorsun?
Quanto é que esperas que eu... acredite nessa história de que a cegonha deixou-me à porta de casa? Hal.
Peki, tamam. Daha fazla ne bekliyorsun?
Esperas mais o quê?
Daha ne bekliyorsun?
Do que estás à esperar?
Daha ne bekliyorsun?
É o que estavas à espera.
Sen annem olduğuna göre daha başka ne bekliyorsun?
Bom... se és a minha mãe, o que esperavas?
Daha ne dememi bekliyorsun?
O que mais queres que faça?
Ne bekliyorsun daha! ?
Por que esperam?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]