English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ D ] / Demek buymuş

Demek buymuş traducir portugués

197 traducción paralela
Demek buymuş.
Então é isso.
- Demek buymuş?
- Então era isto.
- Demek buymuş.
- Então é isso.
Demek buymuş!
Então, era isso!
Demek buymuş. İngiliz anahtarım! Bunu arıyordum.
A minha chave-inglesa!
Demek buymuş.
É isso, então?
Demek buymuş.
Então é isso!
Hazırlandıkları şey demek buymuş... hayvanları serbest bırakmak.
Era esse o plano, libertar os animais!
Demek buymuş.
Então é isto.
Demek buymuş, ha?
Então, é aqui.
Demek buymuş.
VERÃO INDIANO Então, é isso.
- Demek buymuş.
- Então é esse?
- Demek sonum buymuş.
- Então isso é o fim.
Aklından geçen buymuş demek.
A ideia era essa.
Beni aramaya çıkmanın sebebi buymuş demek.
Por isso vieste à minha procura.
Demek kafandaki buymuş.
É nisso que tens andado a pensar?
Dün gece kapıda gördüğüm kafa buymuş demek?
Não era sua a cabeça que vi saindo pela porta ontem à noite?
Dün geceden beri bana işkence etmenin nedeni buymuş demek.
É por isso que me atormentas desde ontem?
Demek fuardaki müthiş parça buymuş. Gözlere şenlik doğrusu.
Então, é a grande atracção da feira?
Demek büyük sırrın buymuş.
Então é este o grande segredo.
Demek mesele buymuş.
- Então era isso!
Demek bataklık çizmesi buymuş.
Que grande solipa!
- Demek geliş nedeni buymuş.
- Tinha de haver uma razão para ele vir.
Demek buymus!
Então é isso!
Demek Güneşin Oğlu Esteban buymuş.
Já só estamos cá nós os dois.
Demek gerçek kullanıcı gücü buymuş.
E agora... vamos ter algum poder de Utilizador.
Demek bilinmiyor kısmı buymuş.
Por isso é que era Não-Acessível.
Demek o canavarın ismi buymuş.
Então esse deve ser o inimigo.
Demek büroda becerip durduğun çıtır buymuş?
Então é esta a bimba com quem estás metido no escritório?
Demek bu kadar gürültünün sebebi buymuş.
Deve ser por isso que fazia tanto ruído.
Demek mesele buymuş.
Então é isso?
Demek büyük asi buymuş.
Com que então é este o grande rebelde.
Demek zavallı, yaşlı, çirkin irin torbasının başına gelen buymuş.
Então foi o que lhe aconteceu, pobre velho saco de pus.
- Demek olay buymuş.
- Então foi isso.
Demek benim gelinim buymuş?
Então esta é a minha nora.
Demek ilk ekibin başına gelen buymuş.
- Talvez tenha sido o que aconteceu à equipa.
Demek bana gece saldırısı diye anlattıkları şey buymuş.
Então esse é o grande ataque de que me falou.
Demek tepeden görünen ev buymuş.
Então! Esta é daquelas casas que se vêem sobre a ladeira do penhasco.
Demek ölen çocuk buymuş?
Então, é este o tipo que morreu?
Demek başlarına gelen buymuş.
Então foi isso que aconteceu.
Gangsterlerin aradığı kaset buymuş demek.
Deve ser a cassete que os "gangsters" querem.
Demek mesele buymus.
Então era isso...
Demek kaçma planı buymuş.
É por ali que ele pensa escapar.
Demek esas mesele buymuş. - Evet.
Então, a questão é essa.
Hmm. Birlikte geçirdiğimiz bunca yıldan sonra göreceğim muamele demek ki buymuş.
É assim que sou tratada depois de todos estes anos juntos.
Demek büyük sırrın buymuş.
É este o teu grande segredo? Contra o Sono.
Demek güzellik buymuş.
Então, a beleza é assim...
- Demek kocası buymuş.
- Este é o tal marido.
Demek kamp buymuş.
Então, isto é acampar.
Demek her dem duyduğum Ejder Zırhı buymuş.
Tu és o Dragão de que falavam.
Demek mücevher buymuş.
Isto é um bling-bling

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]