English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ D ] / Dersimi aldım

Dersimi aldım traducir portugués

252 traducción paralela
Dün gece dersimi aldım.
Aprendi bem a lição da noite!
- Uh-huh, ama dersimi aldım.
- Uh-huh, mas eu aprendi a minha lição.
Ben dersimi aldım.
Aprendi a minha lição.
İnanın, dersimi aldım.
Aprendi a lição, acredite.
Lütfen ben dersimi aldım.
Por favor. Aprendi a lição.
Ben dersimi aldım.
aprendi a lição.
Ben dersimi aldım ve bu çok acılı bir süreçti.
Aprendi a minha lição. E foi muito doloroso.
ben dersimi aldım.
Aprendi a lição.
Bir hata ettim ve dersimi aldım ve bir daha da yapmayacağım.
Eu cometi um erro, aprendi a lição... e nunca mais o farei de novo.
- Dersimi aldım.
- Aprendi a minha lição.
- Ben dersimi aldım Q.
- Eu aprendi a minha lição, Q.
Ben dersimi aldım.
- Agora aprendi a lição. - Sim.
Çoktan sikilip atıldım ama dersimi aldım.
Com esse palavreado, já me foderam uma vez, mas agora já não caio mais! - Aprendi a lição.
Krallıkta dersimi aldım.
Eu já aprendi a lição no meu reino.
Dersimi aldım.
Eu aprendi a minha lição. Nunca mais volto a fazer batota.
Frank, dersimi aldım. Benim için çok geç olabilir, ama tüm kadınların bir şeyi hatırlamasını istiyorum.
Aprendi a lição, e apesar de ser já possivelmente tarde para mim, quero que todas as senhoras saibam uma coisa.
Demek istediğim, dersimi aldım.
Eu quero dizer, eu aprendi minha lição.
Buna daha fazla dayanamam. Dersimi aldım.
Já aprendi a minha lição.
Dersimi aldım.
Aprendi a minha lição.
- Ama ben dersimi aldım.
- Aprendi a minha lição.
Dersimi aldım!
Aprendi a lição!
Dersimi aldım. Eti sorgulayan bir aptalmışım.
Fui um totó de primeira por ter questionado comer carne.
Gerçekten ama gerçekten dersimi aldım.
Eu aprendi mesmo, mesmo, mesmo, a lição.
Dersimi aldım, temkinli oynayacağım... düşünerek, geleneksel yöntemlerle.
Vou jogar pelo seguro, ser esperto, conservador.
Kahve şirketinden dersimi aldım.
Eu não consigo. Aprendi a lição com a história da empresa de cafés.
Ben dersimi aldım.
Eu aprendi a lição.
Şimdi çok korktum, ve dersimi aldım, sende artık gidebilirsin.
Estou cheio de medo, já aprendi a lição e tu podes ir-te embora.
Sanırım dersimi aldım.
Acho que aprendi a lição.
Şey, İsa, kesinlikle dersimi aldım.
Bem, Jesus, eu definitivamente aprendi a lição.
Takındığım tavır yanlıştı ama dersimi aldım.
A maneira como agi foi errada e aprendi com isso.
Gadget'lardan dersimi aldım.
Devia ter aprendido a lição com o Gadget.
Pekala, ben dersimi aldım.
Eu aprendi a minha lição...
- Hayır, dersimi aldım.
- Não, aprendi a minha lição.
- Evet, ama dersimi aldım.
- Sim, mas aprendi.
Pekâlâ. Ben dersimi aldım. Daha fazla çalışacağıma eminim.
Tudo bem, eu aprendi a lição e tenho a certeza que me vou esforçar.
Dersimi aldım.
Que lição eu aprendi.
Ben dersimi aldım, bu ders ise :
Aprendi uma lição, e a lição é a seguinte :
Dersimi aldım.
Mas aprendi uma lição duríssima.
Ama dersimi aldım. Bir dahaki sefere tokat yemem.
Mas agora eu compreendi, para a próxima não serei esbofeteado.
Dersimi aldım.
Aprendi a lição.
Tamam, yeter Lois bağırma dersimi aldım.
Por favor não grites. Eu aprendi a minha lição.
Dersimi aldım.
Eu aprendi a minha lição.
İlk bateri dersimi aldım. - Vay canına.
Tive a minha primeira aula de bateria.
Evet ama dersimi aldım, değil mi?
- Pois, aprendi bem a lição!
Dersimi aldım.
Aprendi a minha lição...
Tekrar yürüyebilecek hale geldiğimde, ondan dersimi aldığımı fark ettim.
Quando pude voltar a caminhar me dei conta que tinha aprendido uma lição.
Dersimi zor yoldan aldım, ve gerçekte bu.
Aprendi o meu ofício de maneira difícil, isso é um facto.
Ben dersimi aldım.
Eu já tive o meu quinhão!
Ben dersimi çoktan aldım.
Já aprendi a minha lição.
Dersimi aldım.
Tive lições.
dersimi aldım.
Aprendei a minha lição.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]