English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ D ] / Duşun

Duşun traducir portugués

173 traducción paralela
Teğmen Abrams buldu, duşun giderinde.
O Tenente Abrams encontrou-a no tubo de escoamento do chuveiro.
Tamam, onu duşun altına soksanız iyi olur.
É melhor darem-lhe um banho.
Bakın, binanın, duşun ve sabunun sahibi benim.
Ouca, sou o dono da edificação, do chuveiro e do sabonete!
- Geri çekilin. Onu duşun altına tut ve söndür.
Enfie essa coisa na banheira e afogue-a, seu idiota.
Duşun su damlatıyor.
- Ouça, o duche está a pingar. - O duche está a pingar?
- Soğuk duşun altına sokun!
- Dêem-lhe um duche frio.
Çocuğu yıkıyormuş, yanlışlıkla duşun şeyine çarpmış.
Estava a dar banho ao bebé e tocou na torneira do duche.
Bu, duşun altında öpüşeceğiz anlamına gelmiyor.
Não significa que vamos andar aos beijinhos no duche.
- Hayır, programı duşun.
- Pensa no programa.
Duşun aksine bir kolunu kaldırmanı gerektirebilir.
Ao contrário de tomar um duche, talvez tenhas de levantar um braço.
Duşun suyu az akıyor.
A pressão é fraca.
Girdim. Duşun sesini duydum.
Eu entrei e escutei ela no chuveiro.
Banyoya gittim ve duşun yanında duvara karşı dikildim. Altı ya da yedi tane kamera olduğunu gördüm.
Entro na casa-de-banho, e empilhadas encostadas à parede junto ao chuveiro, vejo uma pilha de máquinas fotográficas.
Duşun yanındaki merdivenleri kullan.
Utilize as escadas dos chuveiros.
Dairem de koridorun Brakirilere ait olan kısmında ve ben o dairenin içindeki duşun ve yatağın beni çağırdığını duyabiliyorum.
Então os meus aposentos estão no lado Brakiri do corredor... com a minha cama neles e um chuveiro... e eu ouço-os a chamarem-me.
Senin ağız duşun yok ki.
A tua escova não é eléctrica.
- Duşun...
O duche...
Ama sonik duşun altında gayet iyiyim.
Soou tão bem no chuveiro sônico.
Regina'yı temizlenmesi için götürdük İster inan ister inanmayın bir duşun faydası olabilir.
A Regina foi lavar-se. Acredite ou não, um duche ajuda.
- Niçin? Evet gördüm! Duşun içinde senden saklanıyor!
Está a esconder-se de ti no chuveiro.
Az önce aldığın duşun 2.000 dolara mal olduğunun farkında mısın!
Apercebe-se que o banho que tomaram... custou mais de $ 2,000?
Duşun altındaki bir arada olan erkekler, dumanın içinde çıplak halde, parlayan, kaslı vücutlar, sırtını sabunlayan bir arkadaş, sen de onu sabunluyorsun.
Todos aqueles homens no duche, os corpos nus no vapor da água. Belos corpos luzidios e musculados e o amigo que te ensaboa as costas e tu que ensaboas as costas do amigo.
Hayır, duşun b0zuk.
Já está estragado.
"Eve gidebildin mi?" "Duşun çalışıyor mu?"
"Chegaste bem a casa?" "O duche foi bom?"
- Bir daha duşun.
A curtir, mas horrorizada.
Bizim evde duşun yarısında donmaya başlıyorduk.
Em casa, a água arrefece ao fim de um banho e meio.
- Harika bir duşun var.
- Tens um duche fantástico.
Gömme dolapta, Sam, duşun yanında.
Estão no armário, Sam, ao lado do chuveiro.
Ne yapıyorsun, duşun altına girmedin!
O que fazes? Ainda não tomaste duche.
Arama listesinde sırada Tobias vardı... ama maalesef duşun sesinden... telefonu duyamadı.
O Tobias era o seguinte na lista, mas infelizmente não ouviu o telefone, porque estava no chuveiro.
Merrill, üst katta 12 hızlı yeni duşun kurulumunu denetliyor.
O Merrill está lá em cima a supervisionar a instalação de um novo chuveiro.
Eğer isterseniz, duşun oraya da saklanabilirim.
Posso esconder-me no chuveiro, se preferirem.
Duşun damlatıyor.
O duche está a pingar.
YENİ LİSANDA DÜŞÜN
PENSA NOVILÍNGUA
MUTLU ŞEYLER DÜŞÜN
Pensamentos Felizes
Evet.Dusun biraz.
Sim. Bobby, pense sobre isso.
Birisini dusun Korkmadigin birisi.
Visualize alguém que você não tem medo.
Kmart'a nasıl gittigimi bu bokalrı nasıl aldıgmı dusun?
Julga que é ir ao Mercado e comprar esta merda?
Fast-food Dukkanlarini bir dusun
Todos os dias abre uma e têm sucesso garantido!
Bir dusun : Tamamen ciplak bir kadin... Caddede bagirip cagiriyor!
Uma mulher completamente nua, a berrar e correr atrás da ladra!
Dusun.
- Pensa.
- Simdi dusun.
Atiramo-lo ao mar.
Sen benim icin kardes gibisin, Boyle dusun.
És meu irmão. Pensa como um irmão.
AKLINI TOPLA VE DUSUN EVLAT.
Pensa bem.
HAYDi DUSUN.
Já que estás a pensar, continua.
Disarda belki. Ama burda sadece dusun altinda fazladan bir kic.
Fora isto, aqui dentro é apenas um outro preso.
Tamam, dusun, dusun, dusun.
Tudo bem, pensa.
Duşun için mi?
- O teu chuveiro!
Duşun uzun sürüyor.
- Desculpa.
Simdi duSun..
"Lar de órfãos cegos."
Minnettarligimizi bir Sekilde goStermeliyiz. DuSun ve inSanlara yakin ol!
Deu uns grandes passos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]