Fena değil ha traducir portugués
193 traducción paralela
Fena değil ha?
Tento a sorte depois.
"Yarışmacılar aslında İngiltere Kanalının üzerinde uçacaklar." Fena değil ha?
"Os concorrentes irão sobrevoar o Canal da Mancha." Nada mau.
Fena değil ha?
Nada mau, pois não?
- Fena değil ha?
- Não são maus, pois não?
Durumumuz hiç fena değil ha?
Não nos passa tão mal, não?
Al, bu seni ısıtır. Adam başı üç yüz yirmi dolar. Fena değil ha?
Aqui tens, isso deve-te aquecer. $ 320 cada.
Kız fena değil ha?
A miúda é bonita, não é?
Fena değil ha? Gianni en iyisini seçer değil mi?
O Gianni sabe escolher bem.
- Fena değil ha? - Umarım işe yarar.
- Espero que funcione.
Bir grup çocuk için fena değil ha?
Nada mau para um grupo de putos, hã?
Fena değil ha?
Não é má, pois não?
Becerdin. Fena değil ha?
Nada mal hein?
Fena değil ha?
! Nada mau, hã?
Fena değil ha? Televizyonda da iyi görünüyordu.
Na televisão também tinha bom aspecto.
Yılbaşı ha? Fena fikir değil.
não é ruim, ei?
Ama şimdi düşündüğüne göre, fena fikir değil, ha?
Mas, agora que estás a pensar, é boa ideia, não é?
Hey, manzara fena değil, ha?
Eh, a vista não é má, hã?
Bir semer serserisi için hiç de fena değil, ha?
Nada mal, para quem foi um vaqueiro sem eira nem beira.
20 sterline fena değil, ha? Şahane.
Não está mal por 20 libras, hein?
- Fena değil, ha?
- Nada mau, pois não?
Fena değil, ha?
Ele não é mau!
Fena değil, ha?
Nada mal, ah?
Fena değil, ha?
Nada mau, ãhn?
Fena değil, ha?
Ela não é nada má, hã?
Fena değil, ha, aşkım?
- Não, uma tábua.
- Fena değil, ha?
- Nada mal, não é? - Nada mal?
Fena değil, ha?
Que tal?
Fena değil, ha?
Que me dizem a isto?
7-8 yıIdır bu kasabada yaşıyorum, ve fena bir kasaba değil, hatta çoğundan daha eğlenceli.
Sabem há quanto tempo vivo aqui? Sete ou oito anos. Não é má.
- Fena takas değil ha?
- Nada mal, pois não?
Fena değil ha Başrahibe?
Nada mau, pois não, Madre Superiora?
Fena değil, ha?
Nada mal, não?
- Evet, pantolon biraz küçük geldi ama hiç fena değil, ha?
- MacGyver. - Sim, as calças podiam ser justas, mas não são más, pois não?
Fena değil, ha?
- Nada mau? - "Nada mau?"
"Fena değil, ha?"
- Ele não dava mais...
Uzaylı bir ördek için fena değil, ha?
Nada mau para um pato que veio do espaço.
Fena değil, ha?
Nada mau, huh?
Fena değil, ha?
Não está mal, hã?
Fena değil, ha?
Nada mau, hã?
Fena değil, ha?
- É assim tão mau?
Fena değil, ha?
Nada mal, não acha?
Sokaktan bir serseri için fena değil ha?
Nada mal para um maluco do bairro, ei?
- Vay canına! - Fena değil, ha? .
Nada mau, não é?
Fena değil, ha?
Nada mal, não achas?
Fena değil, ha, Bay Konali?
Nada mau, hã, Mr. Konali?
Fena değil, ha?
Nada mal, hem?
Ama daha bir saat önce düşündüklerimizi dikkate alırsak o kadar da fena sayılmaz, değil mi?
Tendo em conta o que pensávamos há escassas horas, não é assim tão mau, pois não?
Fena değil, ha?
Rica vista, não é?
İkinci iş günün için fena değil, ha.
Nada mau para o teu segundo dia de trabalho, pois não?
- Bunlar fena şeyler değil Gracie. Babam da içki içiyor.
Não há nada de mal nessas coisas, Gracie.
168'deki de fena değil. Belki sonra.
Há um bom na página 168, mas fica para depois.
fena değil 1160
fena değilim 34
fena değil mi 27
fena değilsin 18
fena değilmiş 33
fena değildi 104
hare 23
hala 311
hâlâ 56
harry 3012
fena değilim 34
fena değil mi 27
fena değilsin 18
fena değilmiş 33
fena değildi 104
hare 23
hala 311
hâlâ 56
harry 3012