English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ G ] / Gelmiyor musun

Gelmiyor musun traducir portugués

819 traducción paralela
Sen gelmiyor musun?
"Você não entra?"
Gelmiyor musun?
Não vais vir?
Gelmiyor musun?
Näo vens?
Harry, bizimle gelmiyor musun?
Harry, não vens connosco?
Gemiye gelmiyor musun, Hitihiti?
Näo sobe a bordo, Hitihiti?
Geliyor musun gelmiyor musun?
Vens ou não?
- Geliyor musun gelmiyor musun?
- Vens ou não vens?
- Bizimle gelmiyor musun?
- Não vens connosco? - Isso mesmo.
Bizimle gelmiyor musun?
Não vai connosco?
- Sen gelmiyor musun?
- Vem, Liz?
Hadi kardeşim. Geliyor musun, gelmiyor musun?
Entre, vem comigo ou não?
- Bizimle gelmiyor musun?
- Não vem conosco?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
Vais entrar ou não?
Sen kiliseden gelmiyor musun? Sorgulanıyor muyum?
Mas tu não vieste directamente da igreja para cá?
- Yatağa gelmiyor musun, hayatım?
- Vens para a cama, querido?
Gelmiyor musun?
Não vens?
- Bu akşam gelmiyor musun yani?
- Então não vens esta noite?
Maça gelmiyor musun?
Não vais ver o jogo?
Gelmiyor musun?
Você não vem?
Geliyor musun gelmiyor musun? Geliyorum!
Vens, sim ou sopas?
- İçeri gelmiyor musun?
- Não vais entrar, Joseph?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
Vens ou não?
Sen gelmiyor musun amca?
Não vem, tio?
- İçeri gelmiyor musun?
- Não entras?
- Gelmiyor musun?
- Não entras?
- Eve gelmiyor musun?
- Não vai para casa?
Eee, geliyor musun, gelmiyor musun?
Vem, ou não?
- Sen bizimle gelmiyor musun?
- Não vens connosco?
Sen gelmiyor musun?
Você vem também?
Kahvaltiya gelmiyor musun?
Não vens tomar o pequeno-almoço?
Yatağa gelmiyor musun?
Não te vens deitar?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
Então, vem ou não?
- Sen gelmiyor musun? İsterdim, ama gelemem.
Vemo-nos aqui dentro de uma hora.
- Doğruca havaalanındaki bara git. - Sen gelmiyor musun?
- Vemo-nos no bar do aeroporto.
Charlie, buraya gelmiyor musun?
- Charlie, vens aqui, porfavor?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
Então, Séverine, vens ou não?
- Sen gelmiyor musun?
- E tu não entras nisto?
- Sen benimle gelmiyor musun?
- Não entra comigo?
Partiye gelmiyor musun?
Não vais à festa?
- Bizimle gelmiyor musun.
- Irei consigo.
Gelmiyor musun?
Não vem?
- Ama bizimle gelmiyor musun?
Deve ir. Mas não vem connosco? Ainda não.
- Geliyor musun gelmiyor musun?
- Não.
Rıhtıma gelmiyor musun?
Não tens ido ao cais.
- Sen gelmiyor musun?
- Aquela ali?
Sen gelmiyor musun?
Vem conosco?
Gelmiyor musun?
Vamos!
Ee, gelmiyor musun?
Agora, vens?
Salona gelmiyor musun?
Vai ficar aqui?
- Revire gelmiyor musun?
- Não foi para a Enfermaria?
Gelmiyor musun?
Não vais viajar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]