English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ G ] / Gitmeyeceğim

Gitmeyeceğim traducir portugués

1,728 traducción paralela
Polise gitmeyeceğim William.
Eu não vou à polícia, William.
Brian, sana söyledim, Maple Grove Akademisine gitmeyeceğim.
Brian, já te disse que não vou à Academia de Maple Grove.
Gitmeyeceğim!
Não vou!
Ve pembe bir şeyler görene kadar gitmeyeceğim!
E não me vou embora sem a minha cor-de-rosa!
Gitmeyeceğim.
Eu não vou embora.
Onlara yaptığımın aynısını sana yapıp buradan çekip gitmeyeceğim ne mâlum?
Não faz? O que te faz pensar que não faço a mesma coisa a ti e me ponho fora daqui?
Gitmeyeceğim.
Eu não te vou deixar!
Oraya geri gitmeyeceğim.
Eu não vou voltar lá.
- İmza gününe gitmeyeceğim.
- Não vou dar autógrafos.
Hamile kadınlar gibi sabahın üçünde arabam için yalvarmaya gitmeyeceğim.
Não quero uma grávida a implorar pelo meu carro às 3 horas da manhã.
Özür dileyene kadar gitmeyeceğim.
Só depois dele pedir desculpa!
Bırakıp gitmeyeceğim.
Não tenciono sair de casa nem nada.
Ksenia olmadan gitmeyeceğim!
Não irei sem Ksenia!
Ksenia olmadan gitmeyeceğim.
Sem Ksenia não podemos partir.
Bir daha o salona gitmeyeceğim.
Nunca mais vou voltar àquele ginásio.
- O yatak odasına gitmeyeceğim.
- Eu vou de novo para o quarto.
- O yatak odasına gitmeyeceğim.
- Não vou para o quarto.
Sizin izninizi almadan eve gitmeyeceğim.
Até que tenha o vosso concentimento não irei para casa.
- Hayır, gitmeyeceğim.
- Não, não vou.
Uzağa gitmeyeceğim.
Só quero atravessar a cidade.
Onunla buluşana kadar hiçbir yere gitmeyeceğim.
Não vou a lado nenhum enquanto não a conhecer.
Bu elbiseleri giydiğin sürece seninle birlikte gitmeyeceğim.
Se for vestido assim eu não te acompanho. Tenho nojo!
Ben en son gitmeyeceğim. İlk ben gideceğim.
Eu não vou em último e se não sou o último, mais vale ir em primeiro.
- Hayır, gitmeyeceğim.
- Não, não saio.
- Duruşmaya gitmeyeceğim.
- Não vai a julgamento.
Bak tatlım, paramı geri alacağımı bilmeden hiçbir yere gitmeyeceğim.
Não vou a lugar algum, até saber que irei recuperar o meu dinheiro.
- Hiçbir yere gitmeyeceğim.
- Não irei a lado nenhum.
Oraya yalnız başıma gitmeyeceğim.
E não vou sozinho.
Ve ona bir gösteri yapmadan buradan gitmeyeceğim.
E não vou sair com as mãos abanar.
gitmeyeceğim.
Não.
Gitmeyeceğim.
Não vou.
Hayır lanet olsun bizimkiler bana ateş püskürüyor üniversiteye gitmeyeceğim için.
Não... Meus pais estão furiosos comigo, por não querer ir para a faculdade.
Demek istediğim, gitmeyeceğim. Niye?
Quero dizer, eu não vou.
Bu öküzle gitmeyeceğim.
Eu não vou com esse idiota.
- Gitmeyeceğim, gitmeyeceğim!
- Eu não vou! Eu não vou!
Sen istemezsen gitmeyeceğim.
Não irei se você não quiser que eu vá.
Bana 6 papel borçlusun çünkü onu almaya gitmeyeceğim. Patladı.
Deves-me seis dólares porque não o vou buscar e o tubo explodiu.
Gitmeyeceğim.
Não vou embora.
Ama gitmeyeceğim.
Mas eu não vou.
- Ama gitmeyeceğim.
Posso não ir.
Polise gitmedim ve gitmeyeceğim. Ama, lütfen kendim için olanları bilmek istiyorum.
Não falei com a polícia até agora e não tenciono fazê-lo, mas, por favor, preciso de saber o que se passou.
- Zaten gitmeyeceğim.
- Bem, eu decidi não ir.
Hayır, gitmeyeceğim.
Não posso estar sozinha.
Kahrolası haplarımı almadan buradan gitmeyeceğim.
Eu não saio daqui enquanto não tiver os meus comprimidos.
Şey, gidecektim, ama şimdi gitmeyeceğim.
- Eu ia-me embora, mas já não vou.
Ama sessizce gitmeyeceğim.
Mas eu não irei tão calmamente.
Artık okula gitmeyeceğim, Sam.
Já não vou estudar, Sam.
Bugün de okula gitmeyeceğim.
Também não vou à escola hoje.
- Gitmeyeceğim.
É igual.
evet eve gitmeyecegim simdilik.
Sim. Qualquer coisa, qualquer coisa para ficar fora de casa, neste momento.
- Zaten gitmeyeceğim. - Güzel. - Güzel.
- Óptimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]