English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ G ] / Gördün işte

Gördün işte traducir portugués

722 traducción paralela
Gördün işte. Bu bir rüya değil.
Vês, não é um sonho.
Onu tekrar gördün işte.
Você a viu de novo.
Bu adamlar tam bir beladır görüyorsun ya, sende gördün işte.
O problema, é que a conversa é apenas o início com estes jovens loucos. Tem cuidado.
Gördün işte, ben kazandım.
Bem, vês, ganhei.
Peki. Gördün işte.
Está bem, já terminou.
Gördün işte.
Ainda não viste?
Öyleyse gördün işte.
Agora, já viste.
Yasak değil aslında. Gördün işte.
Não é exatamente proibido, mas...
Gördün işte.
Viu aquilo?
GÖrdün işte.
Você já a viu.
Gördün işte.
Viste.
Gördün mü, işte.
Cá esta.
İşte, gördün mü?
O que vamos fazer? - Casar com ela.
- İşte yine gidiyor. - Gördün mü?
- Lá vai ele.
İşte. Gördün mü?
Pronto, vês!
İşte burada, gördün mü?
Onde está, vê?
Gördün mü Antonelli? İşte bu sinema.
São as coisas que fazemos.
Pekala, işte gördün.
Bem, aí tem.
- İşte, gördün mü?
- Como este?
Gördün mü? Kızdı işte.
Estás a ver, ficou zangada.
İşte Fraydey gördün mü, Şeytan olmasaydı, günah da olmazdı.
Bem, tu vês Sexta-feira, sem o diabo, não haveria tentação, nem existiria pecado.
- Gördün mü işte?
- Viu só?
Gördün mü işte...
Quem diria?
Gördün mü? Evdeki tek erkek olursan, böyle davranırlar insana işte!
como sou o único homem que há na casa, tratam-me assim.
İşte gördün mü, babamdan çok anneme benziyorum!
Olhe, vê, pareço-me mais a minha mãe que a meu pai!
İşte gördün.
E agora, o quê?
İşte. Gördün mü?
Veja bem.
- Orada işte, gördün mü?
Ali está ela!
İşte, gördün mü?
Estás a ver?
Mesafeyi iyi ayarla ve işte, gördün mü?
Mede cuidadosamente a distância... Estás a ver? Até mesmo assim podes falhar!
İşte. Gördün mü?
Estás a ver?
İşte..... ilk savaşını gördün.
Bem... Combateu pela primeira vez.
Gördün mü acımadı işte.
Vês? Não doeu nada, doeu?
İşte gördün mü?
vê? E ele?
Gördün mü? Hatırlıyorsun işte.
Vês, como te lembras!
Bak işte gördün mü?
Viu só?
İşte, gördün mü?
Está vendo?
İşte burada.Gördün mü?
É esta fotografia do Lincoln que me deixa excitada...
- İşte gördün mü?
Vê o que quero dizer?
- İşte, gördün mü?
- Sim, papai. - Pronto, viu?
İşte oldu, gördün mü?
Já está, vês?
İşte gördün mü?
Pronto, está a ver?
İşte, gördün mü?
- Dez anos. Bem... aí tens.
Gördün mü? İşte son nokta.
Está a ver?
- İşte. Gördün mü? Telefon çalıyor.
Agora o telefone está tocando.
İşte gördün.
Era isto, era isto que queriam dizer.
İşte gördün.
Estás a ver?
- Gördün mü işte?
- Vês?
İşte şimdi... yoluma çıkanlara ne olduğunu gördün mü? .
Agora vê o que acontece... aos que se atravessam no meu caminho.
Gördün mü, başladı işte.
Viu? Já começou.
EEG'ye bak. İşte rüya görürken ki heyecan dalgalanman, gördün mü?
Aqui vê-se a agitação em que estavas durante o sonho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]