English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Hatalıydım

Hatalıydım traducir portugués

412 traducción paralela
Ben de hatalıydım, kabul ediyorum.
Reconheço que a culpa também é minha.
Ve çok da hatalıydım.
E estava errada.
Her zamanki gibi haklıydın, Tarzan. Ben hatalıydım.
Tarzan, tinhas razão, como sempre e eu estava errada.
Hatalıydım. Böyle davranmamalıydım.
Não devia ter reagido assim.
- Söyle, hatalıydım.
- Diga, eu estava errada.
- Hatalıydım.
- Estava enganado.
- Çok hatalıydım.
Eu estava errada.
Belki ben hatalıydım.
Talvez estivesse enganado.
Hatalıydım.
Eu estava errado.
Tamam, hatalıydım.
Bem, estava errado.
Hatalıydım dostum.
Meu, que errado.
Kesinlikle hatalıydım.
Mas, pelo menos, estava mesmo errado.
O haklıydı, ben hatalıydım.
Ele tinha razão e eu estava equivocado.
Geçen gün hatalıydım.
O erro foi meu, no outro dia.
Efendim, hatalıydım.
Eu falhei.
Hatalıydım.
Estava enganado.
Ya en baştan yanlış ve hatalıydı, ya da ben yanlış ve hatalıydım ve onları hak etmiyordum.
Para começar, tinham sido errados e falsos, ou eu tinha errado e tinha sido falso e não era digno deles.
Sen haklıydın, ben hatalıydım. Tanrım, tam bir sürtük gibi davrandım!
- Sou uma cabra, desculpa!
Senin kadar ben de hatalıydım.
O erro foi tão meu como teu.
Sen haklıydın, ben hatalıydım.
Tinhas razão... e eu estava errado.
- Ben hatalıydım.
- Fiz asneira.
Hatalıydım.
Andei mal.
Ben hatalıydım!
Eu estava enganado!
Hatalıydım.
Fiz tudo mal.
Ben hatalıydım.
Eu estava errado.
Hatalıydım.
Errei.
Aslında, ben de onun kadar hatalıydım.
Na verdade, a culpa foi dos dois.
Belki de hatalıydım.
Bem, talvez eu estava errado.
Galiba bende bütün bunları daha önce söylemediğim için hatalıydım.
E acredito que o meu foi o não te dizer antes tudo isto.
- Ama hatalıydım.
- Mas eu estava enganada.
# Çok hatalıydım
# I was so wrong
Hatalıydım.
Enganei-me.
Hatalıydım.
Comportei-me mal.
Şu kamyon olayında hatalıydım.
Eu estava errada sobre aquele camião.
O konuda hatalıydım.Işınlayıcıları kontrol ettiler.
Confundi-me. O transporte estava bem.
Galiba ünitenin canlı olduğundan şüphelenmekte hatalıydım.
Por essa razão eu...
Hatalıydım.
Eu estava enganado.
Hatalıydım, tamam mı?
Ouça, eu errei, está bem?
Bakın, hatalıydım.
Olhe, eu estava errado.
Evet, pek çok konuda... ama korunmayı reddetmeniz konusunda çok hatalıydım.
- Sim, senhora. Mas eu estava realmente errado acerca de recusar a proteção.
Özür dilerim. Hatalıydım.
Peço desculpa, enganei-me.
Ben hatalıydım.
Desculpe.
Evet, seni dinleyip akıl hastanesini boylayayım. Pekala, hatalıydım. Dava aç bana.
Pois se te ouvir vou parar ao manicómio.
Hatalıydım.
Eu estava enganada.
Ben hatalıydım.
- Eu estava enganada.
Hatalıydım ve çok üzgünüm.
Cometi um erro e lamento-o.
Amerikan Atı bunu yaparken hatalıydı. Ben seçimimi yaptım.
Cavalo Americano fez mal em fazer isto.
Hatalıydım.
Fiz mal.
Hatalıydım.
Não me comportei correctamente.
Sorun değil, hatalıydım.
Tudo bem.
Hatalıydım.
Estava errado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]