Hep sevdim traducir portugués
351 traducción paralela
Hep sevdim ve... hep seveceğim.
Sempre amei... e sempre amarei.
Seni hep sevdim.
Sempre gostei de si.
Seni severim. Hep sevdim.
Gosto de si, sempre gostei.
Seni hep sevdim.
Sempre estive apaixonada por ti.
Ayrı kaldığımız onca yıl boyunca seni hep sevdim.
Nunca deixei de te amar, durante todos os anos que estivemos separados.
Ama ben seni hep sevdim!
Mas eu sempre te amei.
Şu resmi hep sevdim.
Sempre gostei desta foto.
Sizi hep sevdim.
Sempre vos amei.
Seni hep sevdim ve sen de onun kadar siyahsın.
Sabe que sempre gostei de você e é tão escura quanto ele.
Hep sevdim ve hep seveceğim. Ama sen kendini bir zenci olarak görüyorsun.
Sempre o adorei e sempre o adorarei, mas o pai se vê como um homem de cor
Onu hep sevdim.
Sempre a amei.
Onu vurduğum ana kadar hep sevdim.
Gostei dele até ao minuto em que o abati a tiro.
Seni hep sevdim.
Sempre te amarei.
Ve kalbimin derinliklerinde onu hep sevdim!
Em meu coração nunca deixei de amá-la.
Hep sevdim, küçüklüğümden beri.
Sempre te amei, desde que era pequena.
Hep sevdim.
Sempre o amei!
Sevgili David... Bunca zaman boyunca seni hep sevdim.
Querido David... amo-te há já muito tempo.
Onu hep sevdim.
Sempre amei.
Çocukları hep sevdim.Bence iyi anne olurdum.
Sempre adorei crianças. Acho que teria dado uma boa mãe.
Geleceği insanın kendisinin belirlemesi fikrini hep sevdim, yumurta kapıya dayanana kadar.
Sempre gostei da ideia de mandar no meu futuro, até ele começar a surgir.
Seni hep sevdim Daniel, bu yüzden karını sana bir hediye olarak verdim.
Sempre gostei de ti, Daniel. Por isso dei-ta como um presente.
Belki de onu hep sevdim, ama onu kaybedene dek... bunu fark etmedim.
Se calhar tina-a amado sempre e nunca me apercebi até... perdê-la.
Seni hep sevdim.
Sempre te amei.
Seni seviyorum, baba, seni hep sevdim.
Eu amo-te, pai, sempre te amei.
Seni seviyorum hep sevdim... 40 kırmızı elma, aşkım, eşarba sarılı... Çocukluğumuzdan beri...
Gosto de ti desde que éramos miúdos...
Hep sevdim, hep seveceğim.
Sempre a amei e hei - de amar.
Seni hep sevdim. Ve hep seveceğim.
Sempre amei e sempre vou amar.
Seni de, çocukları da hep sevdim.
Eu sempre gostei de ti e dos teus filhos.
Hep sevdim.
Sempre te amei.
Biliyorsunuz, onu hep sevdim.
Sim, eu decidi ficar em São Francisco e casar com a Maya.
- Bu şarkıyı hep sevdim.
- Eu sempre adorei essa canção.
Hep sevdim seni.
Sempre te amei.
Hep sevdim.
Sempre gostei.
Rudy'yi bu yüzden hep sevdim.
Sempre admirei uma coisa no Rudy.
Ben seni ne olursa olsun sevdim hep.
E, ainda assim, amei-te.
Hep seni sevdim.
Sempre te amei.
Ben hep yaşlı erkekleri sevdim.
Sempre gostei de homens mais velhos.
Hayatım boyunca hep onu sevdim.
Toda a minha vida estive apaixonada por ele.
Kışı hep sevdim.
Sempre gostei do Inverno.
Her zaman sevdim ve sanırım hep seveceğim.
Sempre te amei e penso que te vou amar sempre.
Onu sevdim. Ona hep verdim...
- Eu amei-a e dei-lhe tudo...
Hep sevdim.
Sempre amei.
Ciddi bir ilişkiden hep çekindim ve sadece babamı sevdim.
Tinha medo deles. Só amava meu pai.
Hep sevdim.
- Sempre fomos bons amigos. - Sim, somos.
Stacey, hep seni sevdim.
Stacey, foste sempre tu.
- Çocukluğumuzdan beri hep seni sevdim, İvan'ı sevdiğin zaman kalbim kırıIdı ama hâla seni seviyorum!
Sempre te amei. Desde crianças. Fiquei destroçado por causa do Ivan, mas ainda te amo!
Hep onu sevdim.
Sempre amei a Ariel.
Hep sağlıklı genç kızlarla yıkanmayı sevdim.
Sempre gostei de tomar duche com uma rapariga jovem e saudável.
Galiba ben hep Elvis'i sevdim.
Sempre gostei do Elvis.
Bud, benim için bir şey ifade etmiyor. Seni hep daha çok sevdim.
Sempre foste a minha favorita.
Sadece şunu söylemek istiyorum, onu sevdim ve hayatımın geri kalanında hep özleyeceğim.
Direi apenas que a amava e que sentirei a falta dela para o resto da minha vida.