English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Hepsi öldü

Hepsi öldü traducir portugués

788 traducción paralela
Hepsi öldü. Her şey bitti.
Acabou-se.
Hepsi öldü.
Estão todos mortos.
- Hepsi öldü!
- Morreram todos!
Beslenmiyorlar, hepsi öldü.
Quem lhes dá de comer? Ninguém, morreram todos.
Duymadın mı, hepsi öldü diyorum?
Estão todos mortos, já disse.
Hepsi öldü mü?
Estão mortos?
Hepsi öldü.
Billy! Estão mortos.
Sizce aşağıdakilerin hepsi öldü mü?
- Acha que estão mortas, doutor?
Custer, Hickok, California Joe, hepsi öldü, 5 ay gibi kısa bir sürede.
Custer, Hickok, Califórnia Joe, todos mortos em 5 meses.
10 çocuk... Ve Isak dışında hepsi öldü.
Dez filhos, e todos mortos, exceto Isak.
" Hepsi öldü.
Estão todos mortos.
Öldüler. Hepsi öldü.
Mortos... eles estão mortos.
Hepsi öldü sonuçta.
Eles estão todos mortos.
Hepsi öldü.
Morreram todos.
Ama belki de hepsi öldü.
Mas se calhar morreram todos.
Hepsi öldü, gitti.
Tudo morto.
Efendim... hepsi öldü.
Senhor... nenhum sobreviveu.
Hiçbir şekilde bunu yapacak kimse bulamayacaksınız. Hepsi öldü. Benden daha iyisini bulamazsınız.
Morreram todos, não encontrareis melhor do que eu!
İmparatorluğun düşmanlarının hepsi öldü.
Basta dessas cenas de horror! quero ver.
Evet ve eğer haklıysam... Eğer haklıysam, ki buraya kadar tek bir örnekle geldik. Muhtemelen bir kaza oldu, iniş gerçekleşemedi ve hepsi öldü.
Pois e se eu estiver certo... se estiver certo... nós todos surgimos... por causa de um acidente, uma aterragem mal calculada em que todos morreram.
Yüzbaşı Wilson Tommy, Loomis hepsi öldü.
O Capitão Wilson, o Tommy, o Loomis. Todos. Mortos.
Bir tek patlamayla hepsi öldü.
Uma explosão e matou todos eles.
Hepsi öldü. Hadi gidelim.
Estão todos mortos.
Yargıçların hepsi öldü.
Os juízes morreram.
- Hepsi öldü mü?
- Estão todos mortos?
Hepsi öldü! 14, 15, 16...
Catorze, quinze, dezasseis...
Hepsi öldü.
Todos mortos.
Hepsi öldü Ben ölmedim.
Todos eles morreram, mas eu não.
Şan, şeref hepsi öldü.
A reputação e a virtude, mortas!
Yardım etmek için gelenlerin hepsi öldü.
Os rurais não podem fazer nada.
Adamların hepsi öldü mü komutanım?
Os homens, estão todos mortos, senhor?
- David? - Hepsi öldü.
Estão mortos.
Bunların hepsi öldü.
Estes quatro gajos estão mortos.
Orta-batı'dan zengin bir ailenin oğluyum, ama hepsi öldü.
Sou filho de gente abastada do interior todos já falecidos.
Hepsi öldü ve gittiler, Irma!
Elas estão mortas! Morreram e partiram, Irma!
Öldü, hepsi öldü.
Mortos, estão todos mortos.
Onların hepsi öldü. Bojay?
É um truque qualquer, estão todos mortos.
- Hepsi öldü!
Todos mortos.
Hepsi öldü.
Foram-se todos.
Fakat yine de hepsi öldü değil mi?
Mas eles estão mortos, não é?
Hepsi öldü! Hepsi öldü!
Todos mortos!
Hepsi öldü!
Eu tratei dos que poderiam falar.
Çete şiddeti bu gece New York'ta tekrar baş gösterdi Doğu Kesim'deki bir lokantada üç kişi öldü. Hepsi bir çete savaşının kurbanıydı, ve çatışma bir çetenin lokantada kıstırılmasıyla başladı.
A violência entre bandos reacendeu-se em Nova Iorque, esta noite, quando três homens morreram num restaurante italiano no East Side, vítimas de uma batalha entre bandos que se deu quando um bando foi encurralado no restaurante por outra facção.
Bütün konuştuğumuz hayallerimiz ve güneş ışığımız da. Hepsi artık öldü.
Aquela conversa de sonhos e sol morreu.
Riley ve Kaptan Kirk dışındakiler hepsi yani her şahit öldü. Jim Kirk'de bunlardan biriydi.
O Jim Kirk foi um deles.
Hepsi ya ölü doğdu, ya da bir ay içinde öldü.
Todos mortos à nascença, ou ao fim de um mês.
hepsi öldü.
Todos mortos.
400 yıIdır hepsi savaşarak öldü.
400 anos. Morreram todos a combater.
Hepsi, kan davaları yüzünden öldü.
- Foram todos mortos por vingança.
Ama hepsi de öldü.
- E estão todos mortos.
Billy öldü. Hepsi bu.
Billy morreu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]