English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Hiçbir şeye

Hiçbir şeye traducir portugués

3,009 traducción paralela
Senelerce hiçbir şeye inanmadım.
Durante anos, não acreditei em nada.
Bebeğim, hiçbir şeye zorlamıyorum.
Querida, não te estou a obrigar a nada.
{ \ fs28 \ cH46E9A3 } Söylediğin hiçbir şeye inanmıyorum. boşver gitsin.
Katarina, esquece isso.
Bu aptallar hiçbir şeye inanmıyorlar.
Eles acreditam mesmo em tudo, idiotas.
Hayır, hiçbir şeye dokunmadım.
Não, não toquei em absolutamente nada.
Dimitri burada kalabileceğimizi söyledi. Hiçbir şeye dokunmamamız şartıyla.
O Dimitry deixa-nos ficar aqui, desde que não toquemos em nada.
Merak etme, hiçbir şeye dokunmadım.
E não te preocupes, que não toquei em nada.
Şu anda hiçbir şeye inanamıyorum.
Nesta altura, acredito em tudo.
Rashad onları toplayacağını söylemişti. Ama hiçbir şeye dokunmamış.
O Rashad prometeu que iria juntá-las, mas nunca tocou em nada.
- Hayat hikayesiz hiçbir şeye değmez. - Bravo Maestro!
A vida sem história não vale nada.
Hiçbir şeye eksik deme. Aksine çok fazla var, taşıyor. Esther'den çok bahsediyorsun.
Não te digo que falta seja o que for, pelo contrário, há demasiado de tudo, transborda, há Esther a mais.
Pekala, söylediklerin beni neden rahatsız etmiyor biliyor musun? Çünkü üç senedir ağzından çıkan Hiçbir şeye inanmadığımdan.
Tudo bem, sabes, porque é que nada disso me incomoda, é porque não acredito em uma palavra que venha de fora da tua boca nos últimos três anos.
O bölgeni kapatmadığın sürece dediğin hiçbir şeye konsantre olamam.
- Não me consigo concentrar em nada do que dizes enquanto nao cobrires o teu "material".
Ama onları hiçbir şeye değişmem artık.
Mas não as trocaria, nem por um segundo.
Üzgünüm, şu an hiç kimseye ya da hiçbir şeye güvenemem.
Desculpe, não posso confiar em nada nem ninguém, agora.
Söylediğim hiçbir şeye inanmıyordun, hatırladın mı?
Não acreditou em nada que falei, lembra?
Ben hiçbir şeye devam etmiyorum.
Não vou seguir em frente coisa nenhuma.
Genetik izler daha önce gördüğümüz hiçbir şeye benzemiyor.
Os marcadores genéticos não correspondem com nada que já vi.
Gösterinini tümünü halletmeden hiçbir şeye başlayamayız.
As oficinas começaram sem um espectáculo completo.
Hiçbir şeye.
Não era nada.
Proxy, hiçbir şeye inanmadılar.
- Não acredito em nada disso, Proxy.
Sürekli aynı yerde olmamak,... hiçbir şeye bağlı olmamak.
Não ficar em qualquer lugar. Não nos comprometermos com nada.
Saldırıya uğradığı geceden beri odadaki hiçbir şeye dokunmadım.
Não toquei em nada desde a noite... em que ela foi atacada.
Evet, hiçbir şeye para verdikleri yok ki zaten.
- Não, é mesmo, não é? - Sim, é verdade, eles não pagam.
"Körü körüne, güya haber olan şirket reklamlarından başka..." "... hiçbir şeye tek bir sayfa bile ayırmadığınızda... " "... dürüst, çalışkan Amerikan halkının gelecek umutlarını yok ediyorsunuz. "
"Quando devotas tudo o que escreves para um agradecimento servil que chamas de'notícias', favoreces a publicidade corporativa, e destróis a esperança do amanhã dos trabalhadores honestos".
Hiçbir şeye inanmayan.
Que não acredita.
Kimseye, hiçbir şeye sahip olamayacaksın.
Não deves nada a ninguém.
Ve kimseye ya da hiçbir şeye ihtiyacın yok.
E que não precisaste de nada nem de ninguém.
Hiçbir şeye dokunma.
Tu não toques em nada.
Kimseye, hiçbir şeye önem veremezsin.
Não podes ceder. A nada nem a ninguém.
Her neyse, söyleyeceğim şu ki orada durup hiçbir şeye yardım etmeyeceksin değil mi, Anse?
O que quero dizer é que agires como agiste não ajudou, Anse.
Hiçbir şeye geç kalmadın. Başardık.
Não estás atrasada para nada, chegámos a tempo.
İşimiz bitene kadar hiçbir şeye dokunulmayacak.
- Não mexem em nada até acabarmos.
Ama... o komandolara inandığım kadar hiçbir şeye inanmamıştım şimdiye kadar.
Mas, caramba, nunca acreditei em nada como acreditava naquela milícia.
Hiçbir şeye dokunma.
Não toque em nada.
Elvis, hiçbir şeye dokunmamamız gerekiyor..
Elvis, não devemos tocar em nada.
Polis hiçbir şeye dokunmamamı istedi.
A polícia disse-me, para não tocar em nada.
Hiçbir şeye dokunma.
Não mexas em nada.
- Hiçbir şeye.
Nada.
Sadece hiçbir şeye güvenmemen gerektiğini öğrenmelisin.
Aprende a não confiar em nada.
Ve bunu dünyadaki hiçbir şeye değişmem.
E não mudaria isso por nada deste mundo.
Babamın dediğine göre dünyanın o kuru tarafında, bizdeki hiçbir şeye sahip değillermiş.
O pai está sempre a dizer que no mundo seco lá em cima, eles não têm nada do que nós temos.
Gerçekten hiçbir şeye inanmıyor musun?
Não acreditas em nada?
Sen hiçbir şeye kendini adayamadın.
Nunca te conseguiste comprometer com nada.
Görüp görebileceğin hiçbir şeye benzemiyor.
É diferente de tudo o que já viste.
Yemin ederim nasıl bir şeye geldiğimiz hakkında hiçbir fikrim yoktu.
Juro que não fazia ideia onde nos íamos meter.
Chuck, muhabbet etmek isterdim ama çok önemli bir şeye geç kalıyorum. Ben cevabımı almadan hiçbir yere gitmiyorsun.
Chuck, adoraria falar, mas estou atrasado para algo muito importante.
Hayatımda böyle bir şeye sahip hiçbir yaratık görmedim.
Nunca vi uma criatura a quem isto possa pertencer.
O kutulardaki hiçbir şeye dokunma.
Não toque em nenhuma das caixas.
# Rahatça gelen hiçbir şeye güvenme #
Tradução :
O ânı hiçbir şeye değişmem.
Não trocava essa recordação por nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]