Işiklari traducir portugués
38 traducción paralela
IŞIKLARI AÇMADIĞIN İÇİN MEMNUN DEĞİL MİSİN?
NÃO ESTÁS FELIZ POR NÃO TER ACENDIDO A LUZ?
IŞIKLARI SÖNDÜR
APAGUE AS LUZES
Bize pist işiklari gerekli.
Precisamos de luzes na pista.
Al _ Capone 1x11 "IŞIKLARI SÖNDÜR"
- S01E11 - Turn The Light Off -
ROCK IŞIKLARI JELİ RENK TONUNU HİSSEDİN!
JOGO DE LUZ PARA O ROCK SINTA A DIVERSIDADE DE CORES
ŞENLİK IŞIKLARI
LUZES DE NATAL
Tiyatroyuyu bosalt, herkesi yemege gönder ve isiklari aç!
Esvazia o teatro, manda todos jantar e dá-me luzes!
- Jess, hayatim. Isiklari kapatmayi unutma.
- Jess, não te esqueças de apagar as luzes.
Pulsarlarin göz kirpmalari o kadar düzenlidir ki ilk kesfedildiklerinde, dünyadisi zeki varliklardan gelen sinyal zannedildiler, ya da yildizlararasi yolculuklarin seyrinde kullanilan, yol izleme isiklari oldugu sanilmisti.
Os Pulsares mantêm uma cadência tão exacta, que quando o primeiro foi descoberto, pensou-se que fosse um sinal de vida extra-terrestre. Talvez uma farol de navegação para grandes naves que viajam através dos anos-luz, e por entre as estrelas.
Isiklari kapatin lütfen.
Luzes apagadas por favor.
Kapatin su isiklari!
Apaga esse holofote!
Bana da - hangi isiklari yaktigina bagli.
- Nem pra mim. Depende do que você gosta.
Isiklari söndür!
Fora luz.
Bell Aerosytems, Aerojet General ve NASA Locheed'in yeni Polaris A3'uyle yeniden calistirilabilen bir roket motoru yaptilar. Isiklari söndurebilir misiniz lutfen?
A construir o novo Polaris A3 da Lockheed, a Bell Aerosystems, a Aerojet General e a NASA desenvolveram um motor de foguetão que se reinicia.
Tanktaki uyari isiklari yandi.
As luzes de alerta do tanque endoideceram.
Isiklari kapatti yanima geldi tamamen karanlikta yüzünü bana döndü.
Ela apagou as luzes, e veio em minha direção, e ficou me encarando na total escuridão.
David isiklari kapatmadi.
David não apagou as luzes.
- Isiklari açik görünce...
- Vi as luzes acesas.
Çikarken isiklari kapat.
Apaga a luz quando saíres.
Sonra isiklari kapatti ve onun yatagina gitti. Boynuna makas sapladim.
- E quando ele apagou a luz e se aproximou dela enfiei-lhe uma tesoura no pescoço.
Colette, onlara inmek uzere oldugumuzu soyle Eger kuleye carpmami istemiyorlarsa isiklari acsinlar.
Se não querem que acerte na torre, que me deem luzes.
Fener isiklari dikkatini çekmis ve iki hirsizin evine girdigini görmüs.
Viu as luzes e surpreendeu dois ladrões que estavam a arrombar o cofre.
Yuzlerce vatandas, dagin tepesinden gelen..... degisik isiklari polise rapor etti.
Centenas de residentes alertaram para luzes estranhas nos céus de Browm Mountain. ABDUCÕES DE BROWN MOUNTAIN
- Evet isiklari gorduk ama..
- Sim, vimos as luzes... mas...
- Bu isiklari dun gece gorduk tamam mi?
- Quer dizer, vimos luzes a noite passada.
Parlak isiklari oldugunu biliyorum.
... São as luzes de Brown Mountain.
Dun gece bizde bu isiklari gorduk.
Nós também vimos luzes à noite.
O isiklari kaydettim.
Eu gravei as luzes.
Bildigimiz sey ise, Amerikan Hukumeti... Brown Dagi Isiklari olayini tarih boyunca 3 kere arastirmistir.
Sabemos que o governo dos E.U. investigou publicamente As luzes de Brown Mountain, pelo menos três vezes durante a historia.
Hukumetin uzun bir zamandir.. Brown Dagi isiklari olayindan haberdar oldugunu biliyoruz.
... assim sabemos que o governo desde há muito tempo tem conhecimento das Luzes de Brown Mountain.
Brown Dagi isiklari, sinirlarimiz icinde..... gerceklesen ve hala anlayamadigimiz..... en ilginc fenomenlerden biridir.
As Luzes de Brown Mountain... para mim significam uma das uma das mais interessantes fronteiras dos fenómenos naturais, que nós entendemos.
Brown Dagi Isiklari, kesinlikle gercek bir fenemondur.
As luzes de Brown Mountain são um fenómeno absolutamente real.
Eger onlari dinlersen, izlersen zayif noktalari kafalarina bagli neon isiklari gibi ortadadir.
Se as ouvirmos, se as observarmos, as suas vulnerabilidades são como um letreiro de néon aparafusado à cabeça.
Isiklari açin!
Acendam as luzes!
Kuzey isiklari ve yeni arkadasim Sandy.
A aurora boreal e o meu novo amigo, Sandy.
Kuzey isiklari az buz degil.
A aurora boreal é incrível.
Kuzey isiklari ve yukaridaki yildizlar
A aurora boreal e as estrelas lá em cima
- Isiklari var!
Não são extraordinários?