English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ I ] / Işimi yapıyorum

Işimi yapıyorum traducir portugués

711 traducción paralela
Biliyorsun, Carbo, artık kendi işimi yapıyorum Bu şerif işlerim için zamanım olmayabilir.
Sabe, Carbo, quando isto acabar... não terei mais tempo para o negócio de xerife.
Haydi ama, işimi yapıyorum.
- Tenho de trabalhar.
Ben sadece işimi yapıyorum. Yine mi sen!
- Paparazzo, pára com isso, faltavas tu.
Ben işimi yapıyorum.
Algumas pessoas são toureiros, outras são políticos. Só estou a fazer o meu trabalho.
Kusura bakma Luke, ben sadece işimi yapıyorum.
Desculpa, mas tem de ser.
Ben de işimi yapıyorum.
E estou só fazendo o meu.
Sen, her şeyi yapamazsın, ama ben hala, kendi işimi yapıyorum.
Não se pode fazer tudo nela, mas ainda sei fazer meu trabalho.
- Ben işimi yapıyorum.
- Fiz o meu trabalho.
Bana pasaklı diyorlar, ama ben işimi yapıyorum
Chamam-me bandalho Mas eu faço o meu trabalho!
- Ben işimi yapıyorum.
Só estou a fazer o meu trabalho.
Patron kaldırılsın dedi. Ben sadece işimi yapıyorum.
Eu apenas a fazer o meu trabalho, meu!
Bu yüzden istifa ettim. Sadece işimi yapıyorum, Iütfen...?
Estava só a fazer o meu dinheiro.
Ne duyduğunuzu bilmiyorum, ama ben işimi yapıyorum.
Não sei o que lhe disseram, mas faço o meu trabalho.
Sadece işimi yapıyorum.
Limitei-me a fazer o meu trabalho.
Sadece işimi yapıyorum.
Estou só a fazer o meu trabalho.
Sadece işimi yapıyorum.
Só estou a fazer o meu trabalho.
Sadece işimi yapıyorum.
- Ei, ele é noticia. Só estou a trabalhar.
Sadece işimi yapıyorum.
Cumpri só o meu dever.
- Sadece işimi yapıyorum.
- Cumpri só o meu dever.
Ben sadece işimi yapıyorum!
Limito-me a fazer o meu trabalho.
Dan, ben sadece işimi yapıyorum. Sen de kendi işini yap.
Faço o meu trabalho e tú o teu, ok?
Ben sadece işimi yapıyorum, Blackadder.
Estou só a fazer o meu trabalho, Blackadder.
Sadece işimi yapıyorum.
Estou apenas a fazer o meu trabalho
Ben sadece işimi yapıyorum.
- Só faço o que me compete!
- Lütfen, senyor. Sadece işimi yapıyorum.
Por favor, senhor, só estou a fazer o meu trabalho.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Só estou fazer o meu trabalho.
Buradayım, işimi yapıyorum.
Estou aqui, estou a trabalhar.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Estou apenas a fazer o meu trabalho.
Ben işimi yapıyorum, para kazanıyorum, elimden geldiğince hayır işleri yapıyorum... ve bu dünyada serbest ticareti savunmaya çalışıyorum.
Mas trato dos meus assuntos, ganho dinheiro, ajudo onde posso e tento promover o comércio livre neste mundo.
Ben hep işimi yapıyorum ve sen bunu biliyorsun.
Sempre cumpri com o meu dever.
Kendi işimi kendim yapıyorum.
Faço eu próprio.
Ben kendi işimi yapıyorum, Kate
Eu cuido dos meus próprios ferimentos, Kate.
Ben hala işimi onunla yapıyorum.
Ainda o uso como instrumento de trabalho.
Ben buradayım, çünkü işimi yapıp para kazanıyorum.
estou aqui, porque você está a pagar pelo meu serviço.
İşimi yapıyorum ve sizi küçük sorunlarla rahatsız etmiyorum.
Faço o meu trabalho e evito incomodá-Io com ninharias.
İşimi burada da yapıyorum.
- O trabalho é também aqui.
- Ben işimi yapıyordum. - Ben de benimkini yapıyorum!
- Estou a fazer o meu trabalho.
İşimi yapıyorum.
Faço apenas o meu trabalho.
İşimi yapıyorum, o kadar.
Faço apenas o meu trabalho.
İşimi yapıyorum...
É o meu trabalho. Bem sabes...
Ben bir polisim. İşimi yapıyorum.
Sou polícia, estou a fazer o meu trabalho.
Bu iş güzel yürüyor, çünkü ben işimi iyi yapıyorum.
O que faz isto funcionar... sou eu a fazer o meu trabalho.
İşimi yapıyorum, o kadar.
Só faço o meu trabalho.
Ben sadece işimi yapıyorum Blackadder.
Estou só a fazer o meu trabalho, Blackadder.
İşimi yapıyorum.
Estou a fazê-lo.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Sinto muito.
Sadece işimi yapıyorum.
Cumpro o meu dever.
İşimi yapıyorum!
Eu faço o meu trabalho!
- Söylediğin gibi, işimi yapıyorum.
- Faço o que quero, como tu disseste.
- İşimi yapıyorum.
- Cumpro o meu dever.
İşimi yapıyorum.
Cumpro o meu dever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]