English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ I ] / Işimiz bitti

Işimiz bitti traducir portugués

2,075 traducción paralela
Güzel. O zaman işimiz bitti.
Então já está.
Burada işimiz bitti.
Pessoal, terminamos por aqui.
Yine mi? Acillerle işimiz bitti. Oğlan iyi, kız stabil.
Terminamos o 9-Liner, o rapaz está bom, a miúda está estabilizada.
- Bizim işimiz bitti.
- Nós terminámos.
Burada işimiz bitti.
Já acabámos aqui.
Parmaklıklar. Şimdi işimiz bitti.
Grades.Estamos tramados
Burada işimiz bitti, Garrett.
Terminamos aqui, Garrett.
Bu gecelik senle işimiz bitti sanırım.
Acho que já não vou precisar dos teus serviços esta noite.
Burada işimiz bitti mi?
Terminámos?
Burada işimiz bitti.
Acabámos por aqui.
Peki, işimiz bitti.
Acabei.
Burada işimiz bitti.
Acabou-se.
Baraj kapakları açıldı ve işimiz bitti.
- Se um começa, estamos feitos.
- Ama işimiz bitti.
- Já acabámos.
Burada işimiz bitti.
Não temos mais nada a fazer aqui.
Sizinle işimiz bitti sanıyordum.
Pensei que estávamos livres de vocês.
Seninle işimiz bitti.
Acabámos.
- Burada işimiz bitti.
- Acabámos aqui.
Steve, burada işimiz bitti mi?
Steve, já acabaram?
Sanırım burada... işimiz bitti.
- Acho que estamos faladas.
Aslında burara işimiz bitti.
- Na verdade, acho que já acabámos.
Tamam, işimiz bitti.
O nosso trabalho aqui acabou.
Burada işimiz bitti.
Terminámos.
- Evet, işimiz bitti mi?
- Acabámos?
Tamam, işimiz bitti burada.
- Acabamos aqui.
Benimle işimiz bitti sanırım.
- Não falamos mais de mim?
İşimiz bitti, kaldırabilirsiniz.
- Já está. Podem levá-la.
İşimiz bitti.
Terminámos. Cavalos provocam-me arrepios.
İşimiz bitti.
Terminamos.
Buradaki işimiz neredeyse bitti.
Estamos quase no fim da missão.
İşimiz bitti. Bitti. Gidelim.
Já estamos fora, vamos lá.
İşimiz bitti mi?
Estamos quase a acabar?
İşimiz bitti sanıyordum. - Danielle'e ne söyledin?
Pensei que estava tudo feito.
Sokağın ilerisindeki işimiz şimdi bitti.
Acabámos um trabalho perto daí.
İşimiz bitti.
Ficamos por aqui.
Çoktan yaptım bile ve artık seninle işimiz de bitti.
Já está feito. E agora as coisas entre nós estão terminadas.
Sanırım buradaki işimiz neredeyse bitti.
Acho que acabamos aqui.
İşimiz bitti mi?
Já acabámos?
İşimiz bitti.
Já fomos.
İşimiz bitti, gitmeliyiz.
- Terminámos. Temos de ir.
Burda işimiz bitti.
Acabámos aqui.
- İşimiz bitti mi şimdi?
- Então terminamos?
Şimdilik işimiz bitti.
Terminamos aqui.
İşimiz bitti.
Estamos acabados.
Burada işimiz bitti.
Terminamos aqui.
A +'nın keyfini çıkar. Ama artık dersime gelme. İşimiz bitti.
Por isso, aproveite o seu "A +", mas não apareça mais nas minhas aulas.
İşimiz bitti. Sence de biraz aşırı tepki vermiyor musun?
Não achas que estás a exagerar um pouco?
İşimiz bitti mi?
Acabou?
Buradaki işimiz bitti.
Acabamos aqui.
İşimiz bitti mi?
- Então, acabámos?
- İşimiz bitti.
Terminámos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]