Işine geri dön traducir portugués
111 traducción paralela
Bana kalırsa işine geri dön.
Terá futuro.
Hala bir işin varken, işine geri dön.
Você, volte para seu emprego enquanto tem emprego.
Yazı işine geri dön ki biz de namuslu bir yazar okuyalım.
Volte a publicar para que possamos ler algo decente.
Hadi, işine geri dön ama bunu bir düşün, tamam mı?
Vá, volta ao trabalho. Mas pensa no assunto, está bem?
- Tembel pislik, işine geri dön
- Volta para o trabalho, porco perguiçoso!
Özür dile ve işine geri dön.
Pede desculpa e retoma o emprego.
- Nöbetçi, işine geri dön.
Guarda, volte ao trabalho!
Bak, zavallı fakirlerini... doyurma işine geri dön... ve işlerime karışma olur mu.
Vai alimentar os teus pobres e não te metas na minha vida!
Git şu işine geri dön yahu.
Volta já para o teu posto.
Adamım, işine geri dön ya.
Volta imediatamente para o trabalho.
Buna rağmen içmden bir ses bu saçma gezintiyi daha fazla sürdürme işine geri dön diyor, seni gerçek zorlukların beklediği yere.
Mesmo assim existe uma parte de mim que está desejoso de terminar estas férias parvas E voltar ao emprego, onde verdadeiros desafios aguardam.
Şimdi işine geri dön.
Agora, volte ao trabalho.
Pratt, arkadaşına veda öpücüğü verip işine geri dön.
Pratt? Dá um beijo ao teu amigo e volta para o trabalho.
Kasadaki işine geri dön.
Continua a trabalhar no cofre.
Su işine geri dön.
Aceita o emprego em Bywater.
Şimdi işine geri dön ve hastalarınla ilgilen.
Agora volta ao trabalho, cuida dos pacientes.
Şimdi, seni kovmadan işine geri dön.
- Ótimo. Agora... volte ao trabalho antes que eu demita seu traseiro.
Bırakayım da işine geri dön.
Bem, vou deixar-te voltar ao trabalho.
Jim, işine geri dön.
Jim, vai trabalhar.
Şimdi işine geri dön.
Agora toca a trabalhar!
İşine geri dön Kate.
Vai trabalhar, Kate...
İşine geri dön.
- Volta para o estábulo.
- İşine geri dön.
- Volta ao trabalho.
İşine geri dön dedim.
Disse-te para voltares ao trabalho.
İşine geri dön!
Talvez a Mrs. Pritchard, a vizinha.
İşine geri dön.
Para trás.
İşine dön yoksa seni bulduğum çukura geri dönersin.
Não esperes que tenha pena. Amanhã vou contratar outra pessoa!
- İşine geri dön.
- Vai trabalhar. - Que é que alugaste?
Buzz, geri dön! - Git işine.
- Desaparece.
İşine geri dön.
Volte a sua lição.
İşine geri dön!
Voltem ao trabalho.
- İşine geri dön lütfen.
- Volta para o trabalho, por favor.
İşine geri dön.
Volte ao seu trabalho.
İşine geri dön, seni tembel puşt!
Volta ao trabalho, seu idiota preguiçoso!
İşine geri dön.
Volte ao trabalho.
- İşine geri dön, olmaz mı?
- Continua a tratar da tua vida.
İşine geri dön.
Volta ao trabalho.
İşine geri dön, Thomas.
Volta para o trabalho, Thomas!
İşine geri dön çabuk.
Volta já para o trabalho.
İşine geri dön.
Volta ao teu trabalho.
İşine geri dön. Adamlarım yolda Yüzbaşı.
A minha equipa vai para lá, capitão.
- İşine geri dön.
- Volta para o trabalho.
İşine geri dön.
Faz o teu trabalho.
İşine geri dön.
Volte ao serviço.
İşine geri dön.
Volta para o trabalho.
İşine geri dön.
De volta o teu trabalho, espiando.
İşine geri dön.
Volta para o que estavas a fazer.
İşine geri dön.
Voltem ao trabalho.
İşine geri dön. Midemi bulandırıyorsun.
Vai trabalhar, dás-me vómitos.
Çöpçü! İşine geri dön.
- Ei, pedrada, volta ao trabalho!
İşine geri dön.
De volta ao trabalho.
geri dön 997
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri dönecek 75
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri dönemem 40
geri dönmeliyim 82
geri döndük 34
geri dönecekler 26
geri dönecektir 34
geri dönmek istiyorum 28
geri dönün 248
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri dönemem 40
geri dönmeliyim 82
geri döndük 34
geri dönecekler 26
geri dönecektir 34
geri dönmek istiyorum 28
geri dönün 248