Kafayı mı yedin sen traducir portugués
547 traducción paralela
Baksana, kafayı mı yedin sen?
Tu és doida?
Kafayı mı yedin sen?
Se tornou louca?
- Kafayı mı yedin sen!
- Ficou louco! - Vamos.
Kafayı mı yedin sen?
Estás doido?
"Şimdi rahatlamış olmalıymışım" Kafayı mı yedin sen?
Em ordem... você é louco?
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Ne kafayı mı yedin sen?
- O quê? Estás louca?
Kafayı mı yedin sen?
Estás louco?
Kafayı mı yedin sen?
Você é o quê? Doida?
Kafayı mı yedin sen?
Estás louco? !
- Kafayı mı yedin sen, Jimmy!
- Estás maluco, Jimmy!
Bu seferlik bedava versen olmaz mı? Kafayı mı yedin sen? Bedava mı?
Se não tem grana, já era!
Kafayı mı yedin sen!
Deves estar mas é louco!
- Ben mi, kafayı mı yedin sen?
Tu és doida? !
Kafayı mı yedin sen?
- Passaste-te?
Kafayı mı yedin sen?
Perdeste o juízo?
- Kafayı mı yedin sen?
- Estás doida?
Kafayı mı yedin sen?
Estás maluca?
Kafayı mı yedin sen sikik?
Estás louca?
- Sen kafayı mı yedin?
- Ficaste maluca?
Sen kafayı mı yedin?
Você perdeu o juízo?
Sen tamamen kafayı mı yedin?
Está completamente maluco?
Sen kafayı mı yedin?
... - Mas o que é o seu? Você está doido, idiota?
Sen kafayı mı yedin? Bırak beni! Sana katlanamıyorum.
Nâo suporto continuar vivendo aqui, nâo suporto o calor, o suor... você sua demais, fica nojento... me deixa!
Sen kafayı mı yedin?
Passaste-te da cabeça?
Sen kafayı mı yedin?
Estais doido?
Sen değil, bayan. Derdin ne senin, kafayı mı yedin?
Você não, ela.
- Sen kafayı mı yedin?
- Estás passado da cabeça?
- Sen kafayı mı yedin?
- Estás maluco?
Sen kafayı mı yedin?
Estás louco?
Sen kafayı mı yedin?
Passaste-te da cabeça!
Kafayı mı yedin sen?
És doido?
Train sen kafayı mı yedin?
Train, enlouqueceste?
Sen kafayı mı yedin?
Estás pazzo?
- Sen kafayı mı yedin?
- És o quê? Maluco?
Kafayı mı yedin sen?
- Cidade do Cabo, Steve...
- Sen kafayı mı yedin?
- Desaparece, deixa-a.
Sen kafayı mı yedin Ben? Junior, üçüncü sınıfa geçmeden mahkum olur
Junior será condenado antes da 3 classe!
- Sen kafayı mı yedin?
- Enlouqueceste?
- Oğlum sen kafayı mı yedin?
- Estás doido?
Sen kafayı mı yedin?
Tu és doido varrido?
Kafayı mı yedin sen?
Você está louca?
Ne, sen kafayı mı yedin, manyak?
O quê, perdeste a merda do juízo?
Kafayı mı yedin sen?
É doido?
Sen kafayı mı yedin?
- Preciso da sua ajuda.
Sen kafayı mı yedin?
Ficou doido?
Kafayı mı yedin sen?
Tu és uma merda de maluca ou quê?
Sen kafayı mı yedin?
És maluco?
Kafayı falan mı yedin sen?
Estás tonta ou quê?
Sen kafayı mı yedin?
Mas tu estás louca ou quê?
- Sen kafayı mı yedin?
- Estás burro?
- Lotte, sen kafayı mı yedin?
- Mas estás com pancada? - É que, pela primeira vez na vida, tudo encaixou perfeitamente. !