Kafayı yemişsin traducir portugués
455 traducción paralela
Kafayı yemişsin sen.
Estás doido.
Asıl sen kafayı yemişsin.
Agora és tu que estás louco.
- Sen kafayı yemişsin.
- Parece completamente louca.
Sen kafayı yemişsin ihtiyar!
Está completamente louco!
- Aptal! - Kafayı yemişsin!
- Ele está doido!
- Kafayı yemişsin.
- Estás parvo!
- Gerçekten de kafayı yemişsin!
- Não regula mesmo!
Oh, sen kafayı yemişsin, bebeğim.
Oh, está bem fodida, neném.
- Sen kafayı yemişsin.
- Deves estar doido varrido.
Vietnam seyahatlerinden birinde kafayı yemişsin.
Olha que não estás no Vietname! Presta atenção aí, meu!
Kafayı yemişsin sen!
É doido. Vou chamar os polícias.
Kafayı yemişsin, oğlum.
Tu és doido, meu.
Kafayı yemişsin.
Perdeu a cabeça?
Sen iyice kafayı yemişsin!
Você é completamente doido!
Sen kafayı yemişsin.
És doido, porra.
Sen kafayı yemişsin.
Parece-me que está drogada.
Kafayı yemişsin sen.
Porra!
- Kafayı yemişsin, Murphy.
- É doido. Murphy.
Güveniyor musun? - Sen kafayı yemişsin.
Tenho-a?
Sen kafayı yemişsin.
É doido.
Sen kafayı yemişsin.
Você é maluco.
Sen kafayı yemişsin Üstçavuş.
Está enganado, sargento.
Sen kafayı yemişsin, ahbap.
Você está doido, meu!
- Kafayı yemişsin!
És completamente louca!
Tamamen kafayı yemişsin, sen bile beni engelleyemeyeceksin!
Estás completamente fodida nessa cabeça...
Derdim ki... sen kafayı yemişsin.
Diria... Estás lixado.
Sen kafayı yemişsin!
Estão doidos!
Sen kafayı yemişsin.
Está louca.
Kafayı yemişsin, biliyorsun değil mi?
Sabe uma coisa? É louca.
Sen kafayı yemişsin.
Ben, está louco.
Sen kafayı yemişsin, Joe.
És é maluco, Joe.
Kafayı yemişsin dostum.
Irmão, estás fodido.
Sen kafayı yemişsin, biliyor musun? "
Não é nada. Você é doido, sabia? "
Sen zaten kafayı yemişsin.
Tu já és doido de qualquer maneira.
Öyleyse kafayı yemişsin.
Então estás marada dos cornos.
Kafayı yemişsin.
Está louco.
Sen kafayı yemişsin.
Jesus Cristo...
Sen kafayı yemişsin!
És um merdoso que não vale nada.
Kafayı yemişsin!
Estás completamente doido!
Sen kafayı yemişsin!
És maluco!
Profesyonel olabilirsin Joe ama kim olduğunu biliyorum ve sen tamamıyla kafayı yemişsin.
Podes ser profissional, Joe... mas sei quem és... e estás completamente confuso.
Kafayı yemişsin!
Estás louco! No faças isso!
Söylecek bir şeyim var. Bence sen kafayı yemişsin.
Digo é que és tarada dos cornos!
- Sen kafayı yemişsin!
- Estás doente da cabeça!
Bunu söylemek istemezdim, ama sen kafayı gerçekten yemişsin.
Odeio dar-te esta notícia, mas estás completamente passado da cabeça.
- Seni severim Nancy ama kafayı yemişsin.
Joe Strummer.
Sen kafayı iyice yemişsin.
Deves andar a dar na passa.
Sen gerçekten kafayı yemişsin.
Tu és demente.
- Kafayı yemişsin sen.
- Já estás demasiado envolvido.
Mulder, sen kafayı yemişsin!
- És doido.
Kafayı yemişsin sen.
Estás maluca.