English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ K ] / Kalacak yerin var mı

Kalacak yerin var mı traducir portugués

69 traducción paralela
- Kalacak yerin var mı?
- Tem onde ficar?
Kalacak yerin var mı?
Tem um lugar onde ficar?
"Kalacak yerin var mı?" dedi.
Perguntou : "Tem onde ficar?"
- Kalacak yerin var mı?
- Tem lugar para dormir?
Kalacak yerin var mı?
Tens onde ficar?
Kalacak yerin var mı?
Tens alojamento?
- Kalacak yerin var mı?
- Tens onde viver?
Kalacak yerin var mı?
Tens sítio onde ficar?
Kalacak yerin var mı?
Tem onde ficar?
- Kalacak yerin var mı?
- Tens onde ficar?
- Bu gece kalacak yerin var mı?
- Tem um lugar para dormir esta noite? - Sim.
- Kalacak yerin var mı? - Hallettim.
Eu indico-lhe uma pensão.
Kalacak yerin var mı?
Ou vais ser. Tens onde ficar?
Kalacak yerin var mı?
Vais ficar bem?
Kalacak yerin var mı?
Tens algum lugar onde possas ficar?
- Kalacak yerin var mı?
Tem onde ficar?
Bu gece kalacak yerin var mı?
Tem onde ficar?
Yanlış mıyım? - Doğrudur. - Kalacak yerin var mı?
- Tem algum outro sítio para onde ir?
Kalacak yerin var mı?
Tem algum lugar onde ficar?
Kalacak yerin var mı?
Tens algum sítio onde ficar?
Kalacak yerin var mı?
Joleen, você tem onde ficar?
Kalacak yerin var mı?
Tens onde dormir?
Bu gece kalacak yerin var mı?
Tens algum sítio para ficar esta noite?
Kalacak yerin var mı?
Então, tem onde ficar?
Kalacak yerin var mı? Boşta bir yerim var.
Tenho uma casa vaga.
Kalacak yerin var mı?
Tens algum lugar para ficar?
Kalacak yerin var mı peki?
E tem um sítio onde ficar?
- Kalacak yerin var mı?
Tens onde ficar?
Kalacak yerin var mı?
Tens algum lugar para ficar aqui?
Kalacak yerin var mı?
Você tem um lugar onde ficar?
Ben, kalacak yerin var mı?
Ben, tens ao menos algum local para ficares?
Kalacak yerin var mı?
Tens uma sítio para dormires?
Kalacak bir yerin var mı?
Trataste de arranjar lugar onde ficar, na cidade?
Londra'da kalacak bir yerin var mı?
Tens onde ficar em Londres?
Kalacak bir yerin var mı?
- Tens onde ficar?
Dostum, eğer işler yolunda gitmezse, kalacak bir yerin var mı?
Se não der certo, tens onde ficar?
- Bu akşam kalacak bir yerin var mı, evlat?
- Tens onde ficar esta noite?
Kalacak yerin var mı?
Tem lugar para ficar?
- Kalacak bir yerin var mı?
Você tem lugar para ficar?
Bu gece kalacak bir yerin var mı Paddy?
Tens onde ficar esta noite, Paddy?
Kalacak bir yerin var mı?
Precisa de um lugar para ficar?
Kalacak bir yerin var mı?
Tem um sítio para ficar?
Kalacak bir yerin var mı?
Tem algum lugar onde ficar?
Bu gece kalacak bir yerin var mı?
Tem lugar para dormir?
Peki ya sen yakışıklı çocuk? Kalacak bir yerin var mı?
E tu bonitinho, tens algum sitio onde "aterrar"?
Kalacak bir yerin var mı?
- Tu tens que...
John, kalacak bir yerin var mı?
- John, tem lugar pra ficar?
- Bu gece kalacak bir yerin var mı?
Tens onde ficar esta noite?
- Kalacak düzgün bir yerin var mı?
E tem um bom lugar para ficar?
Kalacak bir yerin var mı?
E você? Tem onde ficar?
- Kalacak bir yerin var mı?
Tem um lugar para ficar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]