English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ K ] / Kapatın şunu

Kapatın şunu traducir portugués

309 traducción paralela
- Kapatın şunu.
- Desligue isso.
- Kapatın şunu.
- Prendam-no.
Kapatın şunu!
Desligue-o!
Kapatın şunu Georgette!
Mas... Pare! Pare, Georgette!
Kapatın şunu!
Desliga essa porcaria!
Kapatın şunu.
Cerrem-no! Vamos!
Kapatın şunu.
Calem-me o tipo.
Kapatın şunu!
Desliguem!
Kapatın şunu!
Parem!
Lütfen! Kapatın şunu!
Por favor parem com isso!
Kapatın şunu!
Desliga.
Kapatın şunu.
Deixa isso!
Kapatın şunu!
- Desliguem essa coisa! - Todos para a cama.
Kapatın şunu!
Fechem a água!
Kapatın şunu! Kapatın şunu!
Desligue-o!
- Kapatın şunu.
- Desliguem isso.
Kapatın şunu arık.
Desliga isso.
Kapatın şunu, kapatın!
Apaga isso! Apaga isso!
Kapatın şunu.
Desliguem isso.
Kapatın şunu!
Desligue a máquina!
Kapatın şunu!
Fechem-na!
Kapatın şunu!
Subam e parem com isto.
Kapatın şunu.
Desligue por favor...
- Lütfen! - Cihazınız acı modunda. Kapatın şunu!
O Intestinator está agora no modo de punição.
Kapatın şunu, tamponları da sayın.
Fechem-no. Contem as esponjas.
Kapatın şunu!
Desliga-o!
Şunu kapatır mısın? Hiç değilse kıs bari.
Importas-te de desligar isso, ou, pelo menos, baixar o volume?
- Mahsuru yoksa şunu kapatır mısınız? - Niçin?
- Importava-se de desligar isso?
Şunu kapatır mısın?
Podes fechar isto?
Şunu kapatır mısın?
Desligas isso, querida?
Lütfen kapat şunu! Günaydın! Kiliseniz için bir şeyler getirdim.
Por favor, desligue esta coisa.
Kapatır mısın şunu?
Desligas isso?
Çenenizi kapatıp, beni rahat bırakın, hepiniz, şunu yememe izin verin.
E cala-te e deixem-me em paz, todos vocês, e deixem-me comer.
Şunu kapatır mısın?
Fecha a torneira, sim?
Peki. kapatır mısın şunu canım?
Certo. Desligue isso, está bem minha querida.
Şunu kapatır mısın lütfen?
Importa-se de desligar essa coisa?
Bir dakika. Çocuklar kapatın şunu.
Abaixem isso!
Şunu kapatır mısın, lütfen?
Pode desligar isso, por favor?
- Lütfen kapatır mısın şunu.
- Por favor, desliga isso.
Şunu kapatır mısın?
É capaz de desligar isso?
- Şunu kapatın.
- Desligue.
- Şunu kapatır mısın, Lütfen?
- Desliga essa coisa.
Şunu kapatır mısınız?
Podia desligar isso?
- Şunu kapatır mısın?
- Puxas-me o fecho? - Sim.
Şunu kapatır mısın?
Desliga isso!
Şunu kapatın, ya da defolun gidin.
Parem com isso ou vão daqui para fora.
Bart, şunu kapatıp yerine otur bakın, bu harika. geri sardığımda onları geri geri oynatabiliyorum
Concordo contigo, Martin. Bart, desliga isso e senta-te. Isto é muito fixe.
Kararımı değiştirmeden, çeneni kapatıp alacak mısın şunu?
Calas-te de uma vez e guardas o dinheiro antes que já não me apeteça dar-to?
Şunu kapatır mısın lütfen?
Importas-te de baixar isso?
Şunu kapatır mısınız.
Desligue, sim?
- Şunu kapatın, lütfen.
- Desliga aquilo. Vamos, Ronnie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]