Kimseye ihtiyacım yok traducir portugués
142 traducción paralela
Kimseye ihtiyacım yok!
Está bem! Não preciso de ninguém!
Ama diğer konularda kimseye ihtiyacım yok.
Aí tem o resto. Não preciso de ninguém para o resto.
Kimseye ihtiyacım yok.
Não preciso de ninguém.
Şu an kimseye ihtiyacım yok. Büyük küçük demeden her tür haberin üstesinden gelebilirim.
- Não preciso de ninguém agora. – Consigo trabalhar com grandes noticias e com pequenas noticias
Benim kimseye ihtiyacım yok.
Não preciso de ninguém!
Sana bir türlü anlatamıyorum. Benim kimseye ihtiyacım yok.
Não há maneira de te fazer entender.
Şimdi kimseye ihtiyacım yok.
Isso não é erva. É haxixe. Marroquino, do melhor.
İyi ki beni koruyacak kimseye ihtiyacım yok, çünkü ben erkeğim.
Felizmente, não preciso de protecção porque sou um homem.
Kimseye ihtiyacım yok.
- Eu não preciso de ninguém. - Não, não.
Kimseye ihtiyacım yok.
- Não preciso de exército.
Hiç kimseye ihtiyacım yok!
Não preciso de ti nem de ninguém.
Bir çocuğum olacak, başka kimseye ihtiyacım yok.
Já tenho um filho, näo preciso de mais nada.
Bugün kimseye ihtiyacım yok.
Mas hoje não preciso de ninguém.
Benim kimseye ihtiyacım yok.
Não preciso de ninguém.
Onlara ihtiyacım yok. Kimseye ihtiyacım yok.
Não preciso deles!
Kimseye ihtiyacım yok!
Eu não preciso de ninguém.
- Kimseye ihtiyacım yok!
- Eu não preciso de ninguém!
Dinleyecek kimseye ihtiyacım yok.
Não preciso de solidariedades.
Ve sorunuzun cevabı... Hiç kimseye ihtiyacım yok Farinelli, hiç kimseye. Terliyorsunuz.
E, para responder à vossa pergunta eu não preciso de ninguém, Farinelli, de ninguém.
Başka kimseye ihtiyacım yok.
Portanto, eu também não preciso de ninguém.
- Benim kimseye ihtiyacım yok.
- Eu não preciso de ninguém.
Seni istiyorum... Shari. Başka kimseye ihtiyacım yok.
Quero-te a ti... não quero mais ninguém.
Kimseye ihtiyacım yok benim!
Não preciso de ninguém.
Anne, teklifin için minnettarım ama hiç kimseye ihtiyacım yok.
Ouve, mãe, agradeço a oferta.
- Benim kimseye ihtiyacım yok.
Eu não preciso de ninguém!
Kimseye ihtiyacım yok.
- Não preciso de ninguém. - Precisas, sim.
Kimseye ihtiyacım yok.
Eu não preciso de ninguém.
Burda kimseye ihtiyacım yok.
Eu não preciso de ninguém do Valley.
Kimseye ihtiyacım yok!
Eu não preciso de ninguém, estás a ouvir?
Senden başka kimseye ihtiyacım yok.
Não preciso de ninguém a não ser de ti.
Başka kimseye ihtiyacım yok.
Não preciso de mais ninguém.
Annem yanımda, başka kimseye ihtiyacım yok.
Tenho a mãe. É tudo o que preciso.
Kimseye ihtiyacım yok.
Não preciso de ter cá ninguém.
- Hiçbir şeye hiç kimseye ihtiyacım yok!
- Eu nao preciso de nada. De ninguém. - Voce tá maluca?
Kimseye ihtiyacım yok, duydunuz mu?
De ninguém, perceberam?
Vera dışında kimseye ihtiyacım yok.
Eu não preciso de ninguém para além da Vera. - Eu pode-se dizer que a amo.
Çok şanslıyız sevgilim birbirimize sahibiz ve başka hiç kimseye ihtiyacımız yok.
Temos sorte, meu querido temo-nos um ao outro e näo precisamos de mais ninguém.
Bizim kimseye ihtiyacımız yok.
Não precisamos de ninguém.
Kimseye ihtiyacım yok.
Estou bem assim.
Kimseye ihtiyacım yok!
Não preciso de ninguém!
Kimseye hiçbir zaman ihtiyacım olmadı ve şimdi de onlara ihtiyacım yok.
Eu nunca precisei de ninguém, não seria agora a primeira vez.
Tanrım, kimseye ihtiyacın yok, değil mi?
Caramba, tu não precisas de ninguém, pois não?
- Kimseye ihtiyacımız yok.
- Não precisamos de ninguém.
Başka kimseye ihtiyacımız yok.
Pânico na Cidade. Não é filha do Zeek Ward?
İşimizden bahsedecek kimseye ihtiyacımız yok.
Não precisamos de ninguém a falar acerca do nosso negócio.
Kimseye ihtiyacım yok anne, hele de Gerard'a.
Não preciso de ninguém, especialmente do Gerard.
Tatlım, senin kimseye ihtiyacın yok.
Querida, não precisas de ninguém.
Kahramanlığa ihtiyacımız hiç yok. Kimseye güvenmeyeceğiz.
Não precisamos de heróis e não confiamos nos nativos.
İhtiyacımız olan numaralarımız var. Başka kimseye gerek yok.
Só nós é que sabemos os números.
Ama benim kimseye ihtiyacım yok.
Mas não preciso de ninguém.
Kimseye ihtiyacımız yok.
Não precisamos de mais ninguém.
ihtiyacım yok 83
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoksa ben 17
yok mu 410
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok canım 523
yok birşey 158
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok mu 410
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok canım 523
yok birşey 158
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yoktu 131
yok musun 43
yok et 47
yoksa ne 75
yok yahu 26
yok etmek 16
yoksa o 24
yoksa seni öldürürüm 37
yok hayır 73
yoktu 131
yok musun 43
yok et 47
yoksa ne 75
yok yahu 26
yok etmek 16
yoksa o 24
yoksa seni öldürürüm 37
yok hayır 73