English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ K ] / Korku mu

Korku mu traducir portugués

117 traducción paralela
Korku mu?
Assustado?
Mısır'ı korku mu yönetiyor... ben mi?
O Egipto é governado pelo medo... ou por mim?
Yoksa korku mu?
Ou é medo?
Nasıl demiştin, pislik ve korku mu?
Como pode dizer isso... Corrupção, horror?
Korku mu, tutku mu?
Nervosismo de pré-invasão ou paixão?
- Korku mu?
Medo?
Korku mu, akıllılık mı bilmiyorsunuz.
Não sabeis se o fez por sensatez ou por medo.
- Korku mu, endişe mi?
- É pânico ou ansiedade?
- Korku mu?
- Medo?
- Korku yok mu? - Korku mu?
Medo.
- Korku mu?
- Do Medo?
Korku mu?
"Medo"?
İfade edilemeyen korku mu?
Um temor impronunciável?
- Korku mu?
MEDO?
Korku mu gerilim mi?
Terror ou suspense?
Korku mu istiyorsun?
Você quer medo?
Korku mu?
Medo intenso?
İnsanın en evrensel özelliği korku mu yoksa tembellik midir?
Qual é a mais universal das características humanas, o medo ou a preguiça?
Bu hissetiğim korku mu?
É medo que estou a detetar?
Sende korku mu görüyorum?
É medo que eu estou vendo?
Hayal kırıklığı mı? Korku mu?
- Isso e decepcao ou medo?
- Korku mu?
- O medo?
Yoksa o korku mu?
Ou isto é medo?
Carter, sesinde korku mu sezinliyorum? - Aslında evet.
- Carter, estarei a notar medo na sua voz?
Yoksa bu gördüğüm korku mu?
Será que denoto hesitação ou medo?
Seçmek zorundasın. İnanç mı, korku mu?
Tem de optar : fé ou medo.
Aşırı stres mi aşırı korku mu?
Com stress ou com medo?
Bunun bir öfke mi, kızgınlık mı, korku mu olduğunu bilmiyor.
Não sei se era medo ou... Raiva ou algum tipo de ódio.
Korku mu, hapis mi?
Medo ou cadeia?
Hissettiğimin korku mu yoksa heyecan mı olduğunu anlayamadım bile.
Eu não conseguiria dizer se o que sentia era medo ou excitação.
- Korku mu? Korku içinde kalasın ki dışarı çıkıp para harcayasın. İhtiyacın olmayan, belki de sende altı tane olan şeyleri alman için.
Para que saias à rua e gastes dinheiro comprando coisas que nem precisas, coisas que provavelmente já tens, assim os anúncios deles continuam a passar.
- Korku mu? - Mutlak korku.
- Medo absoluto.
Peki şuan hissettiğin korku mu?
É medo o que estás a sentir agora?
Seni buna zorlayan korku mu yoksa cesaret mi, et parçası?
É o medo ou a coragem... que te move, carnudo?
- Yoksa korku mu?
- Ou medo?
Yoksa bu hissettiğim korku mu, çocuğum?
É medo que estou a sentir na tua alma?
Korku mu?
- Medo?
Ya da,'korku tanımaz bir insan'. Doğru mu?
Talvez tenha um cérebro que não conhece o medo.
Korku mu?
Medo?
Size korku salmıyor mu?
Não te provoca arrepios?
Dylan varken, bu sizin korku filmlerine bakış açınızı değiştiriyor mu?
Com o Dylan, mexe-te de alguma forma os teus sentimentos... com a perspectiva de filmes de terror?
Korku mu istiyorsun?
- Queres medo?
Benim için korku duydun mu?
Eles receiam por mim? Não!
Korku ve yalanlara dayalı daha çok kapitalizm. Sence sadece çubuk figürlü anahtarlıklar satmak için kültürümüzü istismar etmek doğru mu?
Quer dizer, achas justo mesmo... explorar a nossa cultura para vender porta-chaves feitos com ramos?
Hiç korku filmi yok mu gösterimde?
Não dá filmes maus?
Bunun hala aptal korku puanıyla ilgili olduğunu mu sanıyorsun?
Ainda pensas que se trata daquele estúpido recorde de sustos?
Olmayan kalbine korku salan küçük cep kadını bu mu?
E tu? Ninguém. - Então, diverte-te.
Korku Salonu mu?
O Corredor do Horror?
Korku Kraliçesi, Harase Kyoko mu?
Harase Kyoko, a Rainha do Terror?
Bir korku filmi çekildiğinde, film şirketi arınma ya da temizlenme ayini ister misin diye soruyor mu?
Quando um filme de terror é feito o estúdio de cinema não oferece Oharai ou purificação?
Ortadan kaybolduğunu, Ateş Ulusu'nun dünyaya korku saçmasına izin verdiğini unuttun mu?
Esqueceste-te que desapareceste permitindo que a Nação do Fogo fosse tão cruel com o mundo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]