Lafını geri al traducir portugués
95 traducción paralela
"Lafını geri al."
"Retire o que disse!"
- Lafını geri al.
- Retira isso. - Está bem.
Lafını geri al, pis hamam böceği!
Leve de volta, fedido!
Lafını geri al yoksa seni öldürürüm!
Removê-lo ou eu vou te matar!
- Lafını geri al, Madge!
- Remova-o!
Lafını geri al.
Retira o que disseste.
- Lafını geri al.
- Retira o que disseste.
- Lafını geri al, bok suratlı.
- Retracta-te, cara de merda.
Lafını geri al!
Retira o que disseste.
- Lafını geri al!
Retira o que disseste!
Lafını geri al, McGavin.
Desaparece, McGavin.
Lafını geri al.
Retire o que disse!
Lafını geri al.
Retiro o que disse, Jesus.
Lafını geri al!
Retira o que disseste!
Lafını geri al yoksa beni bir daha ikiye bölemezsin. - Dondurma istiyoruz!
Retira o que disseste ou nunca mais me vês outra vez.
Lafını geri al.
O quê? Retira o que disseste.
- Lafını geri al!
- Retira o que disseste.
Hyde, lafını geri al.
Hyde, retira o que disseste.
Lafını geri al, Macho Man Randy Savage!
Retira isso, Macho-Man "Randy" Savage!
Tanrım. Lütfen lafını geri al.
Por favor, retira isso.
Lafını geri al. Hayır.
Retire o que disse.
Las, lafını geri al!
LASS! Vamos voltar isto!
Bu lafını geri al.
Retira o que disseste.
- O halde lafını geri al. - Tamam.
- Então, retira o que disseste!
Lafını geri al.
Que se lixe isso.
- Lafını geri al! - Olmaz!
- Devolve-mo.
Lafını geri al.
Retire o que disse.
"Lafını geri al." dedim.
Disse para retirar o que acabou de dizer.
- Lafını geri al!
- Retira o que disseste!
- Lafını geri al!
- Retira!
Lafını geri al!
Retira isso!
- Lafını geri al.
Retira o que dissestes.
- Lafını geri al.
- Retire o que disseste!
- Lafını geri al.
- Retira já o que disseste.
- Lafını geri al.
- Füsun, retira o que disseste.
- Lafını geri al.
- Retira isso.
Lafını hemen geri al!
Posso com os dois!
Özür dilerim, Dick, şu pislik lafını geri al.
Desculpe, Dick, não me chame imundo.
Geri al lanet olası lafını.
Retire o que disse, porra!
Lafınızı geri alın!
- Stanford.
Lafınızı geri alın! - Stanford.
Esta familia chegou ao fundo do poço.
Lafını geri al.
- Não digas isso.
Lafımı geri alıyorum. Galiba Brian Barbera buranın asıl kiracısı değil.
Retiro o que disse, parece que o Brian Barbera não é o arrendatário oficial desta unidade.
Lafın geri al, yoksa bu fotoğrafların hepsini boğazına tıkarım.
Retira o que disseste, ou enfio-te estas fotos todas pela garganta abaixo.
Lafını geri al.
- Retira o que disseste.
Lafımı geri alıyorum. Sen gerçekten nasıl rahatlanacağını biliyorsun.
Afinal retiro o que disse, sabes mesmo como desanuviar.
- Geri al lafını.
- Retira o que disseste.
Bu doğru değil, lafını geri al!
Isso não é verdade, retira o que disseste!
Geri al lafını.
O quê? Retira o que disses-te.
Lafını geri al Leorio!
Leorio!
- Lafını geri al.
- Retira isso!
geri al 41
geri alıyorum 44
all right 20
allo 25
alex 1064
alice 882
allah rahmet eylesin 22
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
geri alıyorum 44
all right 20
allo 25
alex 1064
alice 882
allah rahmet eylesin 22
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39