English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ L ] / Lafını geri al

Lafını geri al traducir portugués

95 traducción paralela
"Lafını geri al."
"Retire o que disse!"
- Lafını geri al.
- Retira isso. - Está bem.
Lafını geri al, pis hamam böceği!
Leve de volta, fedido!
Lafını geri al yoksa seni öldürürüm!
Removê-lo ou eu vou te matar!
- Lafını geri al, Madge!
- Remova-o!
Lafını geri al.
Retira o que disseste.
- Lafını geri al.
- Retira o que disseste.
- Lafını geri al, bok suratlı.
- Retracta-te, cara de merda.
Lafını geri al!
Retira o que disseste.
- Lafını geri al!
Retira o que disseste!
Lafını geri al, McGavin.
Desaparece, McGavin.
Lafını geri al.
Retire o que disse!
Lafını geri al.
Retiro o que disse, Jesus.
Lafını geri al!
Retira o que disseste!
Lafını geri al yoksa beni bir daha ikiye bölemezsin. - Dondurma istiyoruz!
Retira o que disseste ou nunca mais me vês outra vez.
Lafını geri al.
O quê? Retira o que disseste.
- Lafını geri al!
- Retira o que disseste.
Hyde, lafını geri al.
Hyde, retira o que disseste.
Lafını geri al, Macho Man Randy Savage!
Retira isso, Macho-Man "Randy" Savage!
Tanrım. Lütfen lafını geri al.
Por favor, retira isso.
Lafını geri al. Hayır.
Retire o que disse.
Las, lafını geri al!
LASS! Vamos voltar isto!
Bu lafını geri al.
Retira o que disseste.
- O halde lafını geri al. - Tamam.
- Então, retira o que disseste!
Lafını geri al.
Que se lixe isso.
- Lafını geri al! - Olmaz!
- Devolve-mo.
Lafını geri al.
Retire o que disse.
"Lafını geri al." dedim.
Disse para retirar o que acabou de dizer.
- Lafını geri al!
- Retira o que disseste!
- Lafını geri al!
- Retira!
Lafını geri al!
Retira isso!
- Lafını geri al.
Retira o que dissestes.
- Lafını geri al.
- Retire o que disseste!
- Lafını geri al.
- Retira já o que disseste.
- Lafını geri al.
- Füsun, retira o que disseste.
- Lafını geri al.
- Retira isso.
Lafını hemen geri al!
Posso com os dois!
Özür dilerim, Dick, şu pislik lafını geri al.
Desculpe, Dick, não me chame imundo.
Geri al lanet olası lafını.
Retire o que disse, porra!
Lafınızı geri alın!
- Stanford.
Lafınızı geri alın! - Stanford.
Esta familia chegou ao fundo do poço.
Lafını geri al.
- Não digas isso.
Lafımı geri alıyorum. Galiba Brian Barbera buranın asıl kiracısı değil.
Retiro o que disse, parece que o Brian Barbera não é o arrendatário oficial desta unidade.
Lafın geri al, yoksa bu fotoğrafların hepsini boğazına tıkarım.
Retira o que disseste, ou enfio-te estas fotos todas pela garganta abaixo.
Lafını geri al.
- Retira o que disseste.
Lafımı geri alıyorum. Sen gerçekten nasıl rahatlanacağını biliyorsun.
Afinal retiro o que disse, sabes mesmo como desanuviar.
- Geri al lafını.
- Retira o que disseste.
Bu doğru değil, lafını geri al!
Isso não é verdade, retira o que disseste!
Geri al lafını.
O quê? Retira o que disses-te.
Lafını geri al Leorio!
Leorio!
- Lafını geri al.
- Retira isso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]