Ne bekliyoruz traducir portugués
416 traducción paralela
Evet Duke, ne bekliyoruz?
Duke, de que estamos à espera?
Gidelim. Ne bekliyoruz?
Estamos à espera de quê?
Ne bekliyoruz o zaman?
De que estamos à espera?
Senden tek istediğim bir taksiye atlayıp en yakın sulh hakiminin yanına gitmek. Ne bekliyoruz ki?
E tudo o que lhe estou a pedir é para sairmos e irmos a um juiz de paz.
- Yok mu? O halde, ne bekliyoruz?
- De que estamos à espera?
Ne bekliyoruz?
De que estamos à espera?
Ne bekliyoruz Hadi başlayalım
O que estamos à esperar? Vamos!
Ne bekliyoruz?
Que esperamos?
Öyleyse ne bekliyoruz?
Então, de que estamos à espera?
Ne bekliyoruz ki?
De que estamos à espera?
Ne bekliyoruz ki?
Estão à espera do quê?
Ee, ne bekliyoruz?
De que estamos à espera?
- Daha ne bekliyoruz?
- De que estamos á espera?
Daha ne bekliyoruz ki?
De que mais é que precisamos?
- Ne bekliyoruz?
- O que está à espera?
- Ne bekliyoruz?
- De que estamos à espera?
Pekala ne bekliyoruz?
Do que estamos à espera?
- Ne bekliyoruz?
- Porque esperamos?
Burada ne bekliyoruz daha?
A que esperamos?
Bize bunu mu yaptıracaksınız? Ne bekliyoruz?
Nos deixaria fazer isso?
- Ne bekliyoruz?
- De que estás à espera?
Daha ne bekliyoruz?
O que estamos esperando?
- Ne bekliyoruz?
- Por que esperam?
Ne bekliyoruz Shooter? Haydi.
Por que esperamos, Shooter?
- Öyleyse ne bekliyoruz?
- Bem, de que estás à espera?
Lanet olası şimdi ne bekliyoruz?
Do que é que estamos à espera agora?
Ne bekliyoruz daha?
De que estamos à espera?
Lanet olası ne bekliyoruz?
Porque esperamos?
Ne bekliyoruz ki, Chuck? Bence de.
De que estamos à espera, Chuck?
- Ne bekliyoruz?
- Que esperamos?
Ne bekliyoruz?
Estamos aqui à espera do quê?
Altın elimizde, ne bekliyoruz?
Temos o ouro, porque esperamos?
Daha ne bekliyoruz? Gidelim!
Do que estão à espera?
Burada ne bekliyoruz?
O que estamos à espera?
Ne bekliyoruz?
Porque esperas?
Ne bekliyoruz o hâlde?
Do que estamos a espera?
Ne bekliyoruz? Gidelim!
De que estamos à espera?
İkimizde aynı şeyi düşünüyorsak o zaman ne bekliyoruz?
Nós estamos a pensar de novo a mesma coisa. Vamos a isso.
O halde ne bekliyoruz?
É melhor sairmos daqui.
O halde ne bekliyoruz?
O que estamos esperando? Vamos para a Broadway!
Ne bekliyoruz?
Por que esperamos?
Bandricka bir diktatöre sahip ama bu gece onunla çok eğleneceğiz. Biz de burada durmuş bekliyoruz. Ne yüzsüzlük!
Entretanto temos de ficar aqui a gelar os nossos pés.
Peki, peki, öyieyse ne bekliyoruz?
Bem, bem, o que estamos esperando?
Daha ne bekliyoruz?
Chorar?
Bakın ne diyecem, biz dışarda bekliyoruz.
Sabe que mais, esperamos lá fora.
Ne bekliyoruz?
O que está esperando?
Ne bekliyoruz daha!
Sobre Burgos... bem, vamos decepcionar ao rei?
- Haydi, ne bekliyoruz?
- O que estamos esperando?
Ne kadardır bekliyoruz?
Há quanto tempo estamos aqui?
Ne bokuma bekliyoruz?
Qual é a ideia?
- "Biz de bekliyoruz" dedi. Ne var oğlum?
Respondeu que também as esperavam.
bekliyoruz 129
ne ben 29
ne bekliyorsun 380
ne bekliyordun 108
ne bekliyorsunuz 114
ne bekliyorsun ki 18
ne bekliyordun ki 83
ne bekliyordunuz 21
ne bebeği 18
ne ben 29
ne bekliyorsun 380
ne bekliyordun 108
ne bekliyorsunuz 114
ne bekliyorsun ki 18
ne bekliyordun ki 83
ne bekliyordunuz 21
ne bebeği 18