English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Ne bilmek istiyorsun

Ne bilmek istiyorsun traducir portugués

442 traducción paralela
Başka ne bilmek istiyorsun?
O que mais queres saber?
Ne bilmek istiyorsun?
O que quer saber?
- Ne bilmek istiyorsun?
- O que quer saber?
Ne bilmek istiyorsun?
O que queres saber?
- Ne bilmek istiyorsun?
- Que quer saber?
Ne bilmek istiyorsun, ve neden?
O quê queres saber, e porquê?
Ne bilmek istiyorsun?
E o que quer saber?
Ne bilmek istiyorsun?
Que quer saber?
Evet, benim yatağım! Başka ne bilmek istiyorsun?
Que é que quer saber mais?
Bunu zaten söylemiştin. Ne bilmek istiyorsun
Você já disse isso.
- Ne bilmek istiyorsun?
O que queria saber?
Ne bilmek istiyorsun? Geleceği mi, ölüp ölmeyeceğini mi, istediğin bu mu?
Quer saber se vai morrer?
Başka ne bilmek istiyorsun?
Que mais queres saber?
- Ne bilmek istiyorsun?
- Que queres saber? - Tudo.
Ne bilmek istiyorsun?
Que queres saber?
Kitap hakkında ne bilmek istiyorsun?
Que sabes mais sobre esse livro?
Eski günleri? Evet, ne bilmek istiyorsun?
Sim, que queres saber?
Ne bilmek istiyorsun?
- Que queres saber? - Há quanto tempo estamos casados?
Tamam, gerçeği söyleyeceğime yemin ederim. Ne bilmek istiyorsun?
Juro dizer a verdade.
- Tamam. Ne bilmek istiyorsun?
- Que queres saber?
- Pekala, ne bilmek istiyorsun?
- Muito bem, o que quer saber?
C-System`i hakkında ne bilmek istiyorsun, Paul?
O que é que sabes sobre C-Systems, Paul?
Şimdi, George, çocukluğun hakkında ne bilmek istiyorsun?
George, que queres saber sobre a tua infância?
Ne bilmek istiyorsun?
- O que queres saber?
Ne bilmek istiyorsun, Frank?
O que queres agora, Frank?
Ne bilmek istiyorsun?
Já ouvi tudo sobre isso. O que queres saber?
Ne bilmek istiyorsun?
Então, o que quer saber?
- Ve ne bilmek istiyorsun?
- E tentas saber...?
Ne bilmek istiyorsun?
- Que queres saber?
Ne bilmek istiyorsun?
O que precisa saber?
Roketlerle ilgili ne bilmek istiyorsun?
Que queres saber sobre foguetões?
Ne bilmek istiyorsun?
Que pretende saber?
- Ne bilmek istiyorsun?
- O que precisa saber?
Ne bilmek istiyorsun?
O que é que queres saber?
Ne düşündüğümü bilmek mi istiyorsun?
Quer saber o que estou pensando?
Bana ait şeylerden ne istiyorsun? Bilmek isterim.
- Gostava de perceber o teu interesse.
- Sana birkaç sorum olacak. - Ne bilmek istiyorsun?
- Tenho algumas perguntas.
Öyleyse ne bilmek istiyorsun?
Então, que quer saber?
Ne söylediklerini bilmek mi istiyorsun?
Queres saber o que as pessoas dizem?
Bunun ne olduğunu mu bilmek istiyorsun?
Queres saber do que é que tudo isto se trata?
Daha başka ne bilmek istiyorsun?
- Melhor do que aqui.
- Ne istediğimi bilmek mi istiyorsun?
- Sabem o que quero?
Ne bilmek istiyorsun?
Então... o que queres saber?
Bize ne olacağını mı bilmek istiyorsun?
Quer saber?
O vakitte tren istasyonunda ne işin vardı? Neden bilmek istiyorsun?
O que fazia no metrô tarde da noite?
Ne olduğunu mu bilmek istiyorsun?
Queres saber o que foi?
Aşkın ne olduğunu bilmek mi istiyorsun?
Queres saber sobre o amor, Dick?
Ne kadarını bilmek istiyorsun Bobby?
- O que queres saber, Bobby?
Ne düşündüğümü mü bilmek istiyorsun, Scully?
Queres saber o que acho?
Ne olduğunu bilmek mi istiyorsun?
Queres saber o que se passou?
Ne olduğunu mu bilmek istiyorsun? Parmaklarımı kokla adamım.
Cheira os meus dedos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]