English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Neden bahsettiğinizi bilmiyorum

Neden bahsettiğinizi bilmiyorum traducir portugués

473 traducción paralela
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei a que se refere.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Não sei do que está a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que está a falar.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Eu não sei do que está a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum, Albay. Yalnız gelmiştiniz.
Não sei o que quer dizer Coronel, o Sr. veio aqui sozinho.
Farkedin artık, Prenses. Ben de sizin neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Repare, princesa, que eu também não sei do que está a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Onde ela está?
- Hadi. Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que estão falando.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que está falando.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não há nada que lhe possa dizer.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que está falando.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que está a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum...
Não sei de que é que está a falar.
- Bayım neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Não sei do que está a falar.
Ben... ben neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Não sei do que está a falar.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum bayan.
Eu não sei do que é que está a falar minha senhora.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum, ama bana hayli eğlenceli geldi, seni şanslı şey.
Não sei do que está a falar, mas soa mesmo a impertinente, sua coisa sortuda.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que estão a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum!
Não sei o que querem!
Bu doğru mu? Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Também é verdade que a vossa existência é limitada?
Korkarım neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Páginas... Receio não saber do que se refere.
Ben, neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei de que está a falar.
Evet lütfen. Çünkü ben neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Sim, porque eu não sei do estão a falar.
Bu arada... neden bahsettiğinizi bilmiyorum. Çöp tenekesinde bir adam ha?
Por acaso... não sei do que está a falar.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum -
Não sei ao que se refere.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei o que quer dizer.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei de que estão a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que estás a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. Gardiyanı nasıl atlatmış?
- Como é que ele passou pelo guarda?
Yemin ederim yemin ederim neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Honestamente, não faço ideia do que estão a falar.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não faço ideia do que está a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Nem sei do que estão a falar.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei ao que se refere.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sabemos ao que se refere.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum...
Não sei do que estás a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum!
Não sei de que está a falar!
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Não sei do que está a falar. - Claro que sabe.
Emirlerim bu gördüklerimi unutmam, efendim, yani neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
As minhas ordens são para esquecer que alguma vez vi isto, por isso não sei do que está a falar.
Tam olarak neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Nem sei do que estás a falar.
Bak, neden bahsettiğinizi bilmiyorum sadece geri döneceğim. Tamam mı?
Bem, não sei o que procuram, mas acabo de voltar de uma emergência familiar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não o conheço.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei ao que se refere.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei ao que se referem.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Eu não sei do que é que está a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei de que estás a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não faço ideia do que estão a falar.
İşten çıkıp eve geldim. Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Saí do trabalho, fui directo para casa.
Neden bahsettiginizi bilmiyorum.
Não sei de que está a falar.
Bakın, neden bahsettiğinizi gerçekten bilmiyorum.
Olhe Sinceramente não sei do que é que está a falar.
- Neden bahsettiğinizi, bilmiyorum dostum.
Onde é a loja de consumo, Royko? Não sei de que é que estás a falar, meu.
Neden bahsettiğinizi hiç bilmiyorum.
Não faço ideia do que estão a falar. Acabaram de me confundir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]